Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
听力频道 > 英语视频 > 正文
欧洲议员发出灵魂拷问:为什么要对中国咄咄逼人,就不能学点什么?
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-05-07
当地时间5月5日,欧洲议会议员米克·华莱士(Mick Wallace)在推特上发布并置顶了自己在议会的发言视频,他细数中国脱贫攻坚、抗击疫情等方面的成果,并发出灵魂拷问:“或许我们能跟中国学到点什么吧?”

(视频戳这里

在该条推特的推文中,华莱士质问:“为什么欧盟允许美国把我们拖入与中国的对抗中?(Why is the EU allowing the US to drag us into confrontation with China...?)”



视频中他列举了几条中国的成就,“中国刚刚完成了人类历史上最伟大的减贫计划,而反观西方国家,无家可归者人数创造了新的记录。”
“They have just completed the greatest poverty reduction program in human history. While homelessness in the West is at a record-breaking proportion.”

“在缓解气候变化的问题上,中国也是世界领先。”
“China is a world leader on climate change mitigation strategies.”

“中国还是最懂得如何应对新冠疫情的国家之一,体现在国内(防控)和帮助他国方面。”
“China has one of the best COVID strategies on Earth, at home and helping others.”

“中国正在建设各种基础设施和公共服务项目,而这些对我们来说只是梦想。”
“China is building all kinds of infrastructure and public services projects that we could only dream about here.”

接着,他反问道:“这个有着近6000年历史、拥有14亿人口的国家,在人类进步的几乎每个指标上都超过了北半球国家,而且不侵略、不轰炸、不往死里制裁任何国家,也许能给我们一些启示吧?或许我们能跟他们学到点什么吧?”

“Is it not that the 1.4 billion people of the nearly 6000-year-old country that has managed to surpass the Global North in nearly every index of human progress, while not invading or bombing or sanctioning any countries to death, may have something to teach us? Maybe we could learn something from them?”

之后,华莱士发出三连问:

“为什么我们要对中国咄咄逼人?为什么我们不选择合作而是要攻击?为什么我们不尊重国家主权和坚持不干涉原则呢?”
“Why are we choosing an aggressive position with China? Why are we not choosing cooperation instead of aggression? Why are we not respecting the principle of state sovereignty and non-interference?”



他直言:“我不禁感到我们正被美国牵着鼻子走,他们如今和中国对抗是因为有利可图,并非因为中国对美国人民的安全造成了威胁,因为根本没这回事,而是中国对美国的金融霸权构成了威胁。”
“I can't help feeling that we're being led along by the nose by the Americans, who have a vested interest in challenging China at the moment, not because China is a threat to the security of the American people, because it isn't, but China is a threat to their financial supremacy.”

最后他提醒欧盟,“我们不会争夺金融霸主地位,我们需要和中国合作,建立积极的关系。”
“We’re not going to compete with them for financial supremacy. We need to work with them and have a positive relationship with them.”
 




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容