Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
听力频道 > 英语视频 > 正文
特朗普称中国正在笑话美国:阿富汗撤军是美国史上最大的尴尬
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-08-20
当地时间8月17日,美国前总统特朗普接受福克斯新闻采访,再次就阿富汗局势抨击拜登政府,称美军撤离阿富汗后的混乱场面,让美国从未如此丢脸。

(视频戳这里

“对我们的国家来说,这是一个可怕时刻。在我看来,这些年来我们的国家从未如此丢脸。我不知道你们将其称之为什么,军事上的失败还是心理上的挫折,这里从来没有发生过这样的事情……”

Former U.S. President Donald J. Trump condemned President Joe Biden and the catastrophe unfolding in Kabul, Afghanistan since the weekend, in an interview with Fox News' Sean Hannity on Tuesday.

"It is a terrible time for our country. I don't think in all of the years our country has ever been so humiliated. I don't know what you call it – a military defeat or a psychological defeat, there has never been anything like what's happened here." Trump said.


图源:福克斯新闻

特朗普将阿富汗危机归咎于拜登,还将其称为“我们国家历史上最大的尴尬(This is the greatest embarrassment in the history of our country.)”。他表示,“不光是尴尬,这还会在未来数年、数十年里影响我们和世界的关系。(This is something that it will affect our relationships for years to come, in decades to come.)”

之后特朗普又扯上了中国,声称中国在目睹塔利班接管阿富汗后“非常开心”,正“嘲笑”美国:“我敢说当中国看着的时候,他们一定乐坏了,正笑话我们呢。(I will say when China watches this, they’re so happy and they are laughing at us.)”



特朗普还在采访中谈及阿富汗喀布尔机场的乱象,说道:“你面对的是成千上万的美国人和其他人,他们被困在阿富汗,处境非常危险……这是你甚至不敢相信的事情。”
"You are dealing with thousands and thousands of Americans and others that are stranded and very dangerously… in Afghanistan. So it's something that you can't even believe."

“我昨天看到了那架巨大的运输机,人们抓住飞机的一侧,试图飞离阿富汗,因为他们感到难以置信的恐惧。他们从2000英尺的高空掉落,没有人见过这样的事,”特朗普说,“这是我所见过的最令(美国)丢脸的时刻。”

"I looked at that big monster cargo plane yesterday with people grabbing the side and trying to get flown out of Afghanistan because of their incredible fear – and they're blowing off of the plane from 2,000 feet up in the air, nobody has ever seen anything like that," he said. "It has been the most humiliating period of time that I've ever seen."

特朗普还表示,自己对出逃的阿富汗总统加尼从来都没有信心,“我觉得他是个彻头彻尾的骗子”。

Trump claimed he never had any confidence in the now abdicated government of President Ashraf Ghani, saying he is “a total crook”.

之后,特朗普称赞塔利班是一群优秀的战士,并错误地宣称他们已经战斗了一千年。实际上,阿富汗塔利班兴起于1994年。



"The Taliban, good fighters, I will tell you, good fighters. You have to give them credit for that. They've been fighting for a thousand years. What they do is they fight," Trump said on Fox News

But Trump's claim that the Taliban has been around for 1,000 years is erroneous. The organization was founded in September 1994 in Kandahar, Afghanistan.

塔利班攻占喀布尔后,特朗普曾第一时间发声抨击拜登政府。当地时间8月15日,他先是在一份声明中讽刺道:“乔·拜登对阿富汗的所作所为堪称‘传奇’,这将成为美国历史上最大的失败之一! ”接着,特朗普发表了第二份声明,“是时候让乔·拜登不光彩地辞职了,不光是因为他允许在阿富汗发生这样的事,还有新冠病例激增、边境灾难、能源独立遭到破坏,以及我们的经济陷入灾难。”

华春莹回应:美方的狼狈还要我们嘲笑吗?


图源:外交部网站

针对一些美国媒体和人士称“中国正在嘲笑美国狼狈逃离阿富汗的败相”,外交部发言人华春莹在8月19日的例行记者会上反问道:“这还用中方嘲笑吗?” (Isn't this a laughing stock in itself? )


视频来源:新华社

她说,“不过,美国国内出现这种声音其实也不难理解。遇到问题麻烦不从自身找原因,不努力从根本上解决问题,而是一味对外甩锅推责,这是美国的老毛病。美国的阿富汗政策是否失败,美国的盟友是否还认为其可靠可信,相信大家心中自有答案。”

“It is not difficult to understand that there are such views in the US. Instead of looking for causes from within so as to get to the root of the problems, the US habitually takes every opportunity to shift blames onto others whenever it encounters problems. As to whether the US' Afghanistan policy is a failure and whether US allies still think it is reliable and credible, people have their fair judgement.”

综合来源:环球网,Fox News,观察者网,新华网,外交部网站




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容