26日,英国一名女护士出门上班时,整条街的邻居都出来为她鼓掌,还有人将巧克力棒和自制蛋糕放到她的车顶上表示感谢。护士小姐姐看到这一切激动得说不出话。
图片来源:央视新闻视频截屏
这段视频在社交媒体上迅速走红,护士小姐姐对此表示难以置信并感到无比的骄傲。
视频来源:央视新闻
致敬所有逆行的白衣天使,英文表示“热泪盈眶”都可以怎么说?
1. Brim with tears
Brim with tears即中文中常说的“热泪盈眶”。短语brim over意为“满得要溢出来”。
例:Her eyes brimmed with tears when she heard that he was alive.
听说他还活着,她热泪盈眶。
2. Move sb to tears
把某人感动到落泪就可以用上这个短语。
例:The song was so beautiful that it moved the entire audience to tears.
这首歌太美了,让所有听众感动得落泪。
3. Burst into tears
泪水夺眶而出,忍不住要往下掉,英文还可以这样说。
例:Claire looked as if she were about to burst into tears.
克莱尔看上去要马上哭出来了。
4. Well up
这个词组指的是“因为情绪激动而热泪盈眶”;类似的表达还有choke with tears,但是更加侧重“哽咽”的意思。
例:Her eyes welled up as she watched him walk away.
看到他走了,她的泪水涌了出来。
5. Cry one's eyes out
把眼睛都哭出来了,说明哭得很厉害,意思是“痛哭”。
例:I can't watch those sappy movies because I just cry my eyes out every time.
我没法看那些多愁善感的电影,每次都会哭得稀里哗啦的。