Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
孙杨微博公布“完整血样瓶”
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-03-03

继国际体育仲裁法庭裁定禁赛8年后,昨日,孙杨再度发声。

3月2日,孙杨在微博上PO图发声表示,“主检官先是承认本次检查无效,IDTM公司经理(电话指示)让主检官找个借口,对我们说‘血样你可以保留,外包装我们要带走!至于怎么分离,是你的事情。’然后才出现了分离外包装和血样瓶的举动,血样至今还完好无损地保留。”
 


当天下午,孙杨还转发了这样一条微博,并配了一个哭泣表情。



此前,北京时间28日下午,国际体育仲裁法庭(CAS)宣布了世界反兴奋剂机构(WADA)诉中国游泳运动员孙杨和国际泳联一案听证会的裁决结果。国际体育仲裁法庭裁定:孙杨被禁赛8年,即日生效。(戳这里回顾详情)

The Court of Arbitration of Sport (CAS) upheld an appeal by the World Anti-Doping Agency (WADA) against FINA and Chinese swimmer Sun Yang last Friday. Sun has been handed an eight-year ban over anti-doping violations, the CAS said on its website.

据新华网报道,国际体育仲裁法庭秘书长马修·里布表示,孙杨在30天内还可以就CAS仲裁结果上诉至瑞士联邦最高法院。

在收到裁决结果后,孙杨当日在微博上做出回应:“感到震惊,愤怒,不能理解”,并表示将上诉。

 

Following the decision that could end his celebrated career, Sun reiterated his innocence in a social media post. He said he had only refused to complete the test over questions about the testers' eligibility, and he is ready to appeal to a higher court.

"I was shocked by the CAS decision, which I feel angry about and couldn't understand," Sun posted on his Weibo account on Friday evening.

"I have asked my lawyer to appeal the suspension to the Swiss Federal Tribunal. I firmly believe in my innocence. The truth will prevail over lies."

此外,28日孙杨还发布了一份针对检测当日情况的说明和视频。




中国游泳协会28日也发表声明,对CAS裁决“深表遗憾”,并支持孙杨上诉。

综合来源:新华网,中国日报网,观察者网

标签:教育




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容