Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
什么样的判决会让拜登感到“愤怒担忧”,而特朗普却称“太棒了”?
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-11-22
当地时间19日,美国威斯康星州基诺沙县巡回法院作出判决,宣布去年8月基诺沙市枪击案嫌疑人凯尔•里滕豪斯无罪。这一判决迅速引发全美关注,有关案件的过程、判决和影响,成为美媒焦点。



After more than three days of deliberation, a jury in Kenosha County in southeast corner of U.S. state of Wisconsin ruled Kyle Rittenhouse not guilty of reckless homicide on Friday.

法官:宣布无罪,当庭释放

去年8月,基诺沙市警察开枪击伤黑人男子雅各布•布莱克,引发当地抗议示威活动。时年17岁的里滕豪斯被控在8月25日的抗议示威活动中开枪造成2人死亡、1人受伤。有现场录像和图片显示,手持步枪的里滕豪斯在街上被人追赶,他倒在地上后向抢夺其枪支的人开枪。


图源:CNN网站截图

Rittenhouse has been arrested on murder charges in August 2020 after he fatally shot two men and injured a third during violent demonstrations over the shooting of Jacob Blake, an African American, by a white police officer.

美国检方随后对里滕豪斯提出包括一级谋杀罪在内的5项罪名指控。一旦罪名成立,他将被判处终身监禁。
 

图源:CNBC视频截图

当天,由12人组成的陪审团经过商议后达成一致,裁决里滕豪斯被控包括一级谋杀罪在内的所有5项罪名均不成立。法官随后宣布里滕豪斯无罪,并将其当庭释放。


图源:美联社

听到判决结果的里滕豪斯情绪激动,整个人几乎要跪倒在地并不断抽泣:




Rittenhouse began to shake and sob when the court clerk read the verdict of the 12-member jury, and slumped into chair crying after hearing he has been acquitted of all charges against him.

拜登和特朗普发声:针锋相对

据CNBC报道,美国总统拜登对判决结果“愤怒和担忧”,但他同时表示人们必须“遵守”陪审团的判决。
 

拜登在当天的一份声明中表示,相关判决令包括他在内的很多美国人感到愤怒和担忧,但是“必须承认陪审团现有结论”。拜登说,尽管美国的伤痕不会一夜间痊愈,他仍然致力于在法律框架下确保美国人受到公平待遇。他还呼吁人群和平表达诉求,暴力及破坏在美国民主中“无立足之地”。
 


与拜登的声明相对,美国前总统特朗普则通过发言人莉兹•哈林顿的推特表明态度:“祝贺里滕豪斯,最终被判无罪,他是无罪的——如果这都不算自卫,那就没什么可算作自卫了。”
 



特朗普也在接受福克斯新闻节目采访时称赞了无罪判决,并且将这一案件定为“检方失当”。
 


特朗普说:我认为这是很棒的决定,他称赞陪审团没有被外部恐吓吓到,坚持了“公正判决”。

"I think that it was a great decision," Trump said, praising the jury for not cowing to outside pressures and delivering a just verdict.

“我很惊讶案子拖了这么久,应该早点结束的。坦白讲,这件事压根不应该走到这一步。”

"I was surprised it had to go this far. Somebody should have ended it earlier. Frankly, the case should have never been brought," the former president said.

美媒:因枪支、犯罪和抗议示威分裂的标志

除了政客之间的针锋相对,判决也引发全美不同派系、背景人群纷纷发声。

据CNN等美媒报道,在无罪释放的消息发出后,就有人群走上街头,包括纽约、芝加哥等地都出现抗议示威活动。




CNN报道称,推特上还有人质疑判决是否不公。

“我们的司法系统破碎了,它保护白人至上主义。两名死者应该得到公正的判决结果,我们的社区也是如此,大家都会成为如此暴力事件的目标。”


“你懂得,如果里滕豪斯是个黑人,他肯定就是有罪了,或者当场被警察击毙。”

 
而据路透社报道,美国的保守党人士则将里滕豪斯塑造为行使自卫权力的“英雄。”拥枪权组织和里滕豪斯的支持者将判决结果视为“重大胜利”。

Conservatives hailed Rittenhouse as a hero for exercising his right to self-defense. Gun rights organizations and Rittenhouse supporters celebrated the outcome as a major victory.

报道称,有关枪支管控一直是全美颇具影响力的政治问题,宽松的法律导致美国成为世界上民众拥枪率最高的国家。大规模枪击事件数十年来困扰美国,而这一问题在其他富裕国家并不常见。

Guns have long been a potent political issue in the United States, where permissive laws have led to the highest rate of civilian firearm ownership in the world. Mass shootings, which are far more rare in other wealthy nations, have plagued the country for decades.

Abc新闻网站报道称,在基诺沙及全美其他地方,持枪上街越发普遍:无论合法还是非法


今日美国网站关注到这到底是自卫还是过度反应,但是在美国当前被控枪和种族问题分化之际,这很难区分 


也许正如CNN的评论所言:

里滕豪斯是一个国家因枪支、犯罪和抗议示威而撕裂的最新标志



综合来源:新华网,CNN,福克斯新闻网,中国日报微信公众号,CNBC

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容