Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热点翻译 > 正文
规范娱乐明星网上信息,网信办等部门出手:吴亦凡郑爽上警示名单
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-11-25
近日,中央网信办印发《关于进一步加强娱乐明星网上信息规范相关工作的通知》(以下简称《通知》),旨在进一步加强娱乐明星网上信息规范,维护良好网络舆论秩序,营造更加清朗的网络空间。



《通知》中显示,近年来,网上泛娱乐化倾向、低俗炒作现象屡禁不止,流量至上、畸形审美、“饭圈”乱象等不良文化冲击主流价值观,一些网上有关明星的宣传信息内容失范,绯闻八卦、隐私爆料占据网站平台头条版面、热搜榜单,占用大量公共平台资源,人民群众反映强烈。

《通知》从内容导向、信息呈现、账号管理、舆情机制等4个方面提出15项具体工作措施,力求有效规范娱乐明星网上信息。

The notice released by the Cyberspace Administration of China (CAC) on Tuesday listed 15 measures in four areas to manage how online information about celebrities is presented - content orientation, information presentation, account management, and the mechanism of public opinion.

《通知》要求,严把娱乐明星网上信息内容导向,加强正面引导,建立负面清单,禁止娱乐明星网上信息含有宣扬畸形审美、低俗绯闻炒作、恶意刷量控评、虚假不实爆料、诱导非理性追星等内容。


粉丝围观明星活动。图源:视觉中国

《通知》按照信息内容属性、影响作用等因素,将娱乐明星网上信息划分为演艺作品、个人动态、商业活动、公告、公益、权威发布等6种类型,针对网站平台首页首屏、热门推荐、热搜榜单等重点环节提出明确要求,以进一步规范娱乐明星网上信息呈现。

《通知》要求加强对明星、经纪公司(工作室)、粉丝团(后援会)、娱乐类公众账号、MCN机构等账号和主体的管理,从源头上规范娱乐明星网上信息,同时要求网站平台建立健全涉娱乐明星网上舆情监测、处置和引导机制。
 



Celebrity-related content promoting vulgar information or containing fake online reviews, unproven stories about entertainers or irrational acts of idol-worship, among other content, is prohibited on the internet, the office said.

Content involving entertainers endorsing products, services, brands or for-profit events can only appear as advertisements with conspicuous marks on internet platforms, the office said.

It also said internet regulators will further strengthen positive online content about stars and establish a negative list to prohibit celebrity-related content that promotes abnormal aesthetics, hypes vulgar scandals and induces fans to blindly idolize celebrities, and leads to exposing personal information of other celebrities.


粉丝接机明星。图源:视觉中国

同日,中国演出行业协会网络表演(直播)分会公布了第九批网络主播警示名单,警示人员共计88名,其中,包括“郭老师”“铁山靠”等网络主播,以及吴亦凡、郑爽、张哲瀚等演艺人员,这也是首次将违法失德艺人纳入网络主播警示名单。

On the same day, the China Association of Performing Arts published the ninth warning list for livestreaming performances covering 88 celebrities, including Chinese-Canadian pop idol Kris Wu Yifan who has been arrested on rape charges, actress Zheng Shuang who was fined for tax fraud, and actor Zhang Zhehan who visited Japan's war-linked Yasukuni Shrine and went against the Chinese public's emotions.
 


中国演出行业协会网络表演(直播)分会自2018年《网络表演(直播)行业主播“黑名单”管理制度(试行)》以来,组织全体会员对严重违法违规主播在行业内实行联合抵制和惩戒。2020年末,在相关主管部门的指导下,中国演出行业协会网络表演(直播)分会对管理制度作了进一步修订,最终形成《网络主播警示与复出管理办法》。截至目前,分会已经陆续发布九批共446名网络主播警示名单。

相关负面清单的公布引发网友广泛关注,微博阅读量近4亿,也有不少网友留言支持。
 


23日晚,人民日报官方微博发布评违法失德艺人被封禁:一旦违法失德,毁弃的是星途,丧失的是舞台。昔日光环再耀眼也会黯淡,人气再高也会流散。从监管部门惩戒到行业协会规范,再到受众抵制,转移阵地复出,没门!警示名单是一记警钟,崇德守法方得始终。
 


综合来源:网信办,新华网,中国日报网,Global Times

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容