Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
白宫发言人“神秘小本本”曝光,果然赫然写着“CHINA”……
来源:Independent, Daily Mail, Washingtonpost, CNN, Twitter,中国日报,环球网    作者:21ST   日期: 2020-07-21
 

当地时间上周四下午,白宫新闻秘书凯莉·麦克纳尼主持记者发布会,她随身带来的资料活页夹被路透社摄影师乔纳森•恩斯特拍了个正着。

 

Last Thursday afternoon, White House press secretary Kayleigh McEnany briefed the White House press corps.

 

And Reuters photographer Jonathan Ernst captured this amazing shot of the press secretary's briefing binder.

 

 图源:路透社摄影师乔纳森•恩斯特的推特

“7月16日,在白宫例行记者会上,白宫新闻秘书凯莉·麦克纳尼翻看有不同话题标签的资料活页夹。”

 

这个标有各式各样话题标签的活页夹很快就成为了各大外媒讨论的焦点↓

 

《华盛顿邮报》网站:这就是凯莉·麦克纳尼要说的

 

CNN网站:解开凯莉·麦克纳尼发布会上的活页夹之谜

 

英国《独立报》网站:高尔夫,谎言,还有中国:特写照片让大家看清白宫新闻秘书凯莉·麦克纳尼的发布会活页夹

“总共有40多个话题” 

 

那么,麦克纳尼手里的这份活页夹里究竟都有些什么内容如此引人注目呢?

 

《独立报》(The Independent )评论称,这些照片似乎让人洞察到白宫准备反驳的每一个可能的话题。

 

Last Thursday, Reuters photographer Jonathan Ernst captured a number of intriguing photos of Ms McEnany's binder that seemingly shine an insight into every possible topic the White House is prepared to provide a rebuttal on.

 

“病例”(Cases)、“高尔夫球”(Golf)、“中国”(China)、“检测”(Test)、“口罩”(Masks)、“学校”(School)、“黑人命也是命”(BLM)、“重启”(Reopen)......数十个关键词,基本按英文单词首字母顺序排列。

 

照片显示,麦克纳尼为发布会提前准备好的各种话题中,其中就有“荒谬”,以及“中国”的标签。

 

The photographs show the sheer variety of subjects that McEnany has pre-prepared for the briefings from tab titles such as “Absurd” to “China”.

 

图源:Daily Mail报道截图

 

还有些模糊的话题如:“仇恨”、“谎言”、“高尔夫”、“胜利”、“日程”和“早”。

 

Some of the more vague topics in the binder include, "Hate", "Lies", "Golf", "Wins", "Schedule", and "Early".

 

而有些不言自明的话题标签,一看就是和当下疫情相关的,比如:“CDC(美国疾控中心)”、“病例”、“新冠”、以及“重启”。

 

Other more self-explanatory tabs relate to the ongoing pandemic like "CDC", "Cases", "Covid" and "Reopen".

 

图源:Daily Mail报道截图

 

某些标签针对的是个人,比如“福奇”,美国国家过敏症和传染病研究所所长,近期他与白宫的关系越来越紧张;还有“弗林”,应该是指迈克尔•弗林,他曾担任特朗普的总统国家安全事务助理,因“通俄门”辞职。

 

Certain tabs target individuals such as “Fauci”, in reference to the director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, who has recently endured an increasingly tense relationship with the White House, and "Flynn", likely in reference to Micheal Flynn, Trump's disgraced former national security adviser.

 

除了上面这些话题,麦克纳尼的笔记里还出现了两个国家的名字。一个是俄罗斯,特朗普本人一度深陷“通俄门”;还有一个就是字母“C”开头的“中国”(China),现任美国总统经常拉中国出镜。活页夹中出现“China”标签,也不足为奇。

 

当地时间14日,特朗普宣布,他已签署一项法规,将对“协助限制香港自治”的中国实体和个人实施制裁。他同时表示,已签署行政命令结束给予香港的特殊待遇。

 

美国CNBC消息称,特朗普当时在白宫玫瑰花园发表了很长的演说,但宣布“制裁中国”的内容只有草草几句,然后他迅速把话题转到了竞选主题上。(戳这里回顾)

图源:CNBC视频截屏

 

上任2个多月来,麦克纳尼有时候需要翻看这些笔记,才能回答记者的问题。而上述关键词都是白宫发言人经常被记者质问的话题,也从侧面反映出特朗普政府现在有多么“焦头烂额”。

 

CNN在报道中,对部分关键词做了详尽的解读。

 

“谎言”:CNN援引《华盛顿邮报》报道称,特朗普在他的第一个任期内已经发表了2万多条错误或误导性言论。

 

"Lies": Uh, well, Trump did recently cross 20,000 false or misleading statements in his first term, according to The Washington Post.

 

“口罩”:在这个问题上,特朗普一再将此事政治化,直到最近才公开戴上口罩。

 

"Masks": Trump has repeatedly politicized mask wearing and expressed skepticism as to their necessity. ...last weekend, the first time he has been spotted in public with a mask on.

 

 

“玛丽”:特朗普侄女玛丽•特朗普,她的新书《太多和永远不够:我的家族如何造就了世界上最危险的人》(Too Much and Never Enough: How My Family Created the World's Most Dangerous Man)正式出版。上周首发就卖出了95万本。(戳这里回顾)

 

"Mary": A reference to Trump's niece, Mary, whose book, "Too Much and Never Enough: How My Family Created the World's Most Dangerous Man," sold 950,000(!) copies in its first days of sales last week.


图源:ABC News

 

“媒体”:这个不言而喻。(注意:特朗普攻击媒体为“假新闻”...)

 

 "Media": Sort of self explanatory. One note: Trump's attacks on the media as "fake news" ...

 

“高尔夫球”:总统的一大爱好。据CNN统计,他上任后已经跑了至少277次高尔夫球场。

 

"Golf": The President likes to play. A lot. According to CNN's count, Trump has made 277 visits to his golf properties during his presidency. 

 

而对于麦克纳尼的这个活页夹,不少国外网友们则认为,这就是一本“谎言手册”↓

“跟其他一样都是骗人的。”

“她应该整本用黑色记号笔标上‘谎言’。”

 

“(谎言)这项可以涵盖其他所有。”

 

“下一个问题该是‘你能不能不看事先备好的活页夹答案,回答一下问题?’”

 

“这也太……荒谬了。在白宫新闻秘书麦克纳尼的活页夹里有个‘荒谬’。我觉得你可以把任何内容都装进这里。”

 

综合来源:Independent, Daily Mail, Washingtonpost, CNN, Twitter,中国日报,环球网


 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容