Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
这一幕刷屏!说着说着,华春莹当场拿出了两张照片
来源:新华网,中国日报网,央视新闻,CGTN,外交部网站    作者:21ST   日期: 2021-04-08

近日, 服装品牌H&M宣称拒绝使用新疆产品的言论引发广泛声讨和抵制浪潮。(戳这里回顾)

 

图源:视觉中国

 

昨天,各大社交平台的热搜榜上,H&M均“榜上有名”。除了H&M之外,网友还发现了更多试图和新疆棉花进行“切割”的品牌,包括耐克、阿迪达斯和优衣库等,从而引发网友抵制。同时,相关品牌代言人也相继发表声明,宣布取消与这些品牌的合作。

 

Chinese netizens have noticed that international companies including Nike, Adidas and Uniqlo had all issued similar statements about Xinjiang, which triggered calls for boycotts of those brands as well. A number of Chinese celebrities announced on Thursday they've cancelled their cooperation with brands such Adidas, Nike and UNIQLO.

 

广大网友们也纷纷变身“自来水”,为新疆棉花代言。“新疆雪白的棉花”“我支持新疆棉花”“听新疆棉农讲真实采棉”“新疆千万亩机采棉场景”“新疆棉花中国自己还不够用”等话题均登上微博热搜。

 

图源:央视新闻

 

在3月25日的外交部例行记者会上,发言人华春莹回应了相关问题。

 

图源:外交部网站

 

博社记者:中国网民要求抵制H&M,因为H&M声明不再使用新疆棉花。阿迪达斯、耐克等外国品牌也可能成为网民抵制的目标。中方对此有何评论?

 

对此,华春莹回应表示:“中国人民的民意不可欺、不可违

 

华春莹:第一,新疆地区的棉花是世界上最好的棉花之一,不用是相关企业的损失。

 

First, Xinjiang cotton is one of the best in the world, and it will be the loss of certain company to not use it.

 

第二,有关新疆地区“强迫劳动”的指责完全是个别反华势力炮制的恶意谎言,目的是抹黑中国形象,破坏新疆安全稳定,阻遏中国发展。

 

Second, the allegation of "forced labor" in Xinjiang is nothing but malicious lies concocted by a few anti-China forces in an attempt to smear China, undermine security and stability in Xinjiang, and frustrate China's development.

 

第三,给老百姓包括少数民族群众提供更多就业机会,一般正常人都会觉得是件好事,因为可以让人民过上越来越好的生活。但是就有人认定是强迫劳动或者暗无天日的压迫。为什么?因为他们自己历史上真的就这么干了上百年,所以现在以己度人。

 

Third, anyone with some sense would see it a good thing to provide more job opportunities to the people including ethnic minority groups, because that will help improve their livelihood. But some are bent on linking it with forced labor and oppression, because they have been doing this themselves for hundreds of years in history. They are presuming others' behavior based on their own experience. 

 

第四,中国光明磊落,中国人民友善开放。中国人民的民意不可欺、不可违

 

Fourth, China does everything in an open, aboveboard manner, and Chinese people are friendly and open-minded. That said, nothing will prevail over the will of the Chinese people. Anyone who offends the Chinese people should prepare to pay the price.

 

在回答外媒记者相关提问时,华春莹还当场拿出了两张照片予以犀利回击。

 

法新社记者:H&M、耐克等品牌因为他们去年发表的涉及新疆“强迫劳动”的问题在网上遭到了批评,我们注意到,这些声明都是去年发表的,但现在一些官方机构和网友才提起这件事。因此有人认为,这件事好像是有人借中国经济以及市场准入问题向一些国际品牌施压胁迫,要求这些企业明确支持中方在涉疆问题上的立场。中方对此类看法有何回应?

 

华春莹:你说的时机或用意的问题,是你自己的想法,还是你听到其他人的评论?

 

You talked about timing and intention. Was it your opinion, or were you citing other people?

 

记者:是在网上看到的网友评论和回应。

 

华春莹:相关公司是什么时候发表的声明,我没有关注,但他们的确发表了声明,引起了中国网民的强烈反应。我刚才已就这个事情简单谈了几点看法。就“强迫劳动”这个事情本身而言,美国等个别西方国家对新疆进行的指责完全是基于谎言,这些谎言是由几个所谓学者和媒体先煽动,然后一些反华势力跟进炒作,对中国进行造谣污蔑诋毁,这是极端错误的。

 

I'm not sure when those statements were made, but I do know that they provoked a strong reaction from Chinese netizens. I have just made a few brief observations on the matter. As for the issue of "forced labor" itself, the accusations against Xinjiang made by some Western countries, including the US, are totally based on lies. Those lies are cooked up by some so-called scholars and the media, and then fanned by some anti-China forces. It is extremely wrong to spread rumors and slander China.

 

今天我带来了一张照片,这是当时美国黑人被强迫在棉花地里采摘的照片(展示照片)。还有一张是新疆棉花田里的情景,近70%都已经进行了机械化采摘(展示照片)。有关新疆“强迫劳动”摘棉花的指责根本不存在,一些企业居然就相信了这种谣言。这些企业怎么做是它们自己的判断,但是,我想中国的老百姓也有自由发表他们自己的观点,表达他们的感受。中国的市场就在这儿,不需要我们专门搞什么“胁迫”。但有一点是肯定的,现在中国老百姓不允许外国人一边吃着中国的饭,一边砸着中国的碗我们敞开胸怀欢迎外国企业和人员在中国经营、生活和工作,但是我们反对基于谣言和谎言对中国进行恶意的攻击,甚至损害中方的利益。

 

 

Here is a picture of black slaves being forced to work in cotton fields in the US (showing picture). Here is another picture of cotton fields in China's Xinjiang where more than 70% of the cotton is picked with machines (showing picture). There is never "forced labor" in picking cotton in Xinjiang. It's incredible that some enterprises believed in the rumor. These enterprises get to judge what they should do. The Chinese people also get to express their thoughts freely. Given the size of Chinese market, we don't need to coerce anyone. But one thing is for sure: the Chinese people wouldn't allow foreigners to reap benefits in China on the one hand and smear China on the other. China is open and we welcome foreign enterprises and people to do business, live and work in China. And we reject any malicious attack on China and even attempts to undermine China's interests on the basis of rumors and lies.

 

图源:外交部网站

 

路透社记者:还是有关H&M的问题。今天早上我看到网上有人表示,H&M发表声明是一种“自杀行为”。请问中国政府是否也这样认为?如果其他企业也就人权问题在中国境内或境外发表观点,这对他们的中国业务而言是不是“自杀行为”?

 

华春莹:我刚才已经表明了我的观点。西方国家一直都鼓励中国老百姓要有言论自由,但为什么当中国的网民和中国的百姓坦率地说出他们的一些想法和感受的时候,这些人又觉得不安、紧张或焦虑呢?他们对于言论自由岂不是叶公好龙吗?

 

I just made clear my point. Western countries have always encouraged Chinese people to enjoy freedom of speech, but why do they feel upset, nervous and anxious when ordinary Chinese people, including Chinese netizens, frankly speak out what they think and how they feel? Aren't they hypocritical in preaching the freedom of speech?

 

中国网民有权利表达他们的感受,特别是中国人民对自己国家的荣誉和尊严看得非常重。我也想告诉你,这绝对不是什么民族主义,这是朴素的爱国主义。因为任何一个正直的人都不会容忍其他国家一些别有用心的人肆无忌惮地损害自己祖国的利益和尊严。更何况你在中国,你应该知道,那些所谓中方侵犯人权的指责,完全是非常荒谬的。所以我想中国老百姓感到生气,也是非常自然和正常的。

 

Chinese netizens have the right to express their feelings, especially considering that the honor and dignity of their country are very important to the Chinese people. I also want to tell you that this is not nationalism, but simply patriotism. Because any person with integrity will not tolerate some ill-intentioned foreigners who unscrupulously damage the interests and dignity of their own country. What's more, since you are in China, you should know that the accusations of human rights violations against the Chinese side are totally preposterous. So I think it's very natural for ordinary Chinese people to feel offended.

 

那么,新疆棉花是如何播种采摘的?

一起来看看↓↓↓

北斗导航自动驾驶播种机

助力播种

新疆沙湾,180万亩棉田里

北斗导航自动驾驶播种机

来回穿梭,场面壮观

无人驾驶棉花播种

可以实现精准作业

大大提高棉花播种效率

提升农业科技化水平

 

新疆棉花是这样采的——

新型采棉机助力采收

多台新型采棉机

同时作业采收、分离、去杂、打捆

一气呵成

每隔30分钟

就能出一个重量为2.5吨的大棉包

据统计,

新疆超过70%棉花田都已进行机械化采摘

 

 

新疆棉农十分不解:

 “我们种自己的地

收自己的棉花,

挣自己的钱

怎么能称为‘强迫劳动’呢?”

戳视频看看新疆棉农怎么说↓

 

视频来源:CGTN

 

综合来源:新华网,中国日报网,央视新闻,CGTN,外交部网站



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容