Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
绝了!没想到全是细节!
来源:环球时报英文版网站,观察者网,CGTN,路透社    作者:21ST   日期: 2021-04-08

上周六,CG画师乌合麒麟再“上新”,他在微博上发布了一幅名为《Blood Cotton Initiative(血棉行动)》的作品,引发网友关注,迅速登上微博热搜。

 

图源:@乌合麒麟

 

这幅画作到处都是“彩蛋”,隐喻和嘲讽令人拍案叫绝,引起网友“看图解题”的极大热情。

 

 

作品的近景中,几名头戴3K党头套的记者,向十字架上的稻草人提问:“稻草人小姐,可以告诉我们你遭受了怎样的不公平待遇吗?”不过,拍摄的记者们却显然忽略了在远景中摘棉花的奴隶们。

 

“Can you tell us what unfair treatment you have suffered, Miss scarecrow?” A reporter in a Klan hood asked a scarecrow who is being nailed to a column of shame while ignoring real slaves picking cotton behind their backs. The satire illustration by Chinese patriotic cartoonist Wuheqilin released last Saturday has quickly gone viral on Chinese social media. 

 

乌合麒麟的这幅画,意在反击BCI(更好棉花倡议)组织号召部分西方企业抵制新疆棉花的行径(戳这里回顾)。包括H&M和耐克等国际品牌在内的西方企业,受到了中国网友的抵制。

 

It echoed the recent Better Cotton Initiative (BCI) provoking some member companies to participate in the Xinjiang cotton ban. The illustration was believed to be directed at multinational companies H&M and Nike, the two brands that have been boycotted by Chinese customers.

 

图源:视觉中国

 

乌合麒麟的新作直击网友内心,大家都对于西方媒体以及BCI等组织针对新疆的抹黑和歪曲感到愤怒、厌恶。网友们还发现,乌合麒麟的这幅新画和其以往的作品一样细节满满。

 

The satire piece touched the heart of many netizens, who have been engulfed in anger and grievance over the deliberate smearing and disinformation from the Western media on Xinjiang cotton and BCI’s ban. Many people shared their understanding of the piece in their posts, trying not to miss any point that Wuheqilin has subtly implanted in the painting.

 

作品名称《Blood Cotton Initiative(血棉行动)》的缩写与BCI组织相同,后者曾抹黑新疆维吾尔自治区的棉花产业有“强迫劳动”现象。

 

The abbreviation of this painting – the Blood Cotton Initiative – happens to be the same as the Better Cotton Initiative, which took the lead in hyping up “forced labor” in the cotton industry from Northwest China’s Xinjiang Uygur Autonomous Region.

 

 

在画作远景中,还出现了黑人在采摘棉花的场景,同时还有头戴3K党头套、挥舞鞭子的监工。不过,这些画面都被近处同样头戴3K党头套的摄像和记者忽视。画作中的记者手持麦克风,上面有着和BBC相似的logo图案(CBB),佩戴了西方媒体样式的记者证件。

 

The piece depicts a scene of slaves picking cotton. In the painting, black people are working hard to pick it while the overseer, who is wearing a Klan hood, is watching them leisurely in the distance. However, such a scene was totally blind to the reporter and the cameraman in the Klan hoods, who is holding a microphone with an icon similar to BBC News and wearing a classic Western-style press card. 

 

而整个画作灰黄色的背景,也与BBC涉华报道时常用的“滤镜”颜色相似。

 

 

画面左侧有不幸被吊死的奴隶,树干上刻着血红色的“HM”,还出现了类似耐克logo“钩子”形状的秤。网友指出,这样的设计暗讽耐克的同时,也还原了历史上“棉花秤”的原型。

 

The blood-red letters “HM” can be seen carved onto the trunk of a tree, while in the background is a black antique cotton scale that looks similar to Nike’s swoosh logo.

 

 

国外交易平台上出现的“棉花秤”图片↓

 

 

画作中,受访者是被钉在十字架上的稻草人,然而手扶十字架的却是一位头戴3K党头套的警察,无论是穿着打扮还是半跪的姿态,都和去年在美国明尼阿波利斯“跪杀”美国非裔男子弗洛伊德的警察类似。

 

The scarecrow as an interviewee, however, was nailed to a cross and held by another Klan member wearing a police uniform similar to that of the police officers in Minneapolis. 

 

 

同时,稻草人却被“嫁接”了一只人手“断掌”,而断掌却疑似来自右侧摘棉花的奴隶。

 

 

网友认为这一幕是在讽刺部分西方媒体“嫁接新闻”,即把过去发生在西方国家奴隶身上的遭遇,放到当今中国新疆棉农身上(戳这里回顾)。

 

受访者稻草人不能说话,然而它旁边的一块牌子上却写道:“我受到了性侵害和虐待。”

 

The scarecrow could not speak, but a sign placed next to it was speaking on his behalf: “I’ve been sexually assaulted and abused.” 

 

 

此前,BBC曾有过 “新疆女子在再教育营遭遇系统性性侵”的不实报道。

 

Earlier this year, BBC reported that women in the camps had been subject to rape, sexual abuse and torture.

 

对此,今年2月4日外交部发言人汪文斌曾在例行记者发布会上回应记者提问时表示:

 

新疆根本不存在所谓“再教育营”。新疆依法设立的职业技能教育培训中心属于学校性质,与英国设立的“转化和脱离项目”、法国设立的去极端化中心没有本质区别,都是预防性反恐和去极端化的有益尝试和积极探索,目的是为了从源头上消除恐怖主义、宗教极端主义,完全符合《联合国全球反恐战略》《联合国反暴力极端主义行动计划》等一系列反恐决议的原则和精神。

 

新疆根本不存在所谓“针对女性的系统性性侵和虐待”。中国是法治国家,尊重和保障人权是中国宪法规定的基本原则,并在中国的各项法律制度和中国政府开展的各项工作中得到充分体现。新中国成立以来中国妇女解放和发展事业取得了空前的成就,各族妇女依法享有政治权利、文化教育权利、劳动与社会保障权利、财产权利、人身权利和婚姻家庭权利。教培中心严格贯彻落实宪法和法律规定,保障参与培训学员的基本权利不受侵犯,严禁以任何方式对学员进行人格侮辱和虐待。

 

近日,一位已经从教培中心毕业的女学员也狠狠打脸BBC这一报道:善有善报,恶有恶报。那些说出丑恶言行的人,必将受到惩罚!

 

视频来源:CGTN记者团

 

综合来源:环球时报英文版网站,观察者网,CGTN,路透社



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容