Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
孟晚舟案审理结束,千万网民联名要求放人!华春莹这样回应
来源:新华网,CGTN,央视新闻,外交部网站    作者:21ST   日期: 2021-09-02

当地时间18日,加拿大不列颠哥伦比亚省高等法院关于孟晚舟引渡事宜的听证会结束,但法官没有立即宣布判决结果。法庭审理结束时,法官表示将于10月21日举行会议商定宣判日期。

 

Huawei Technologies's Chief Financial Officer Meng Wanzhou's extradition hearing in Canada closed on Wednesday. The judge will set a date to announce the decision in October.

 

据报道,加拿大检方再次暴露出自相矛盾的说法。

 

The court case presented by the prosecution revealed contradictory statements, according to media reports on the ground.

 

图源:人民视觉

 

华为加拿大公司在听证会结束后在社交媒体推特上发表声明,再次指出加拿大在孟晚舟事件中滥用法律程序的4个方面:政治动机、非法拘留、重大遗漏和错误陈述以及违反国际法。声明强调相信孟晚舟是清白的,支持孟晚舟寻求正义和自由。

 

华为加拿大公司在这份声明中指出,“对孟女士因此所遭受损害的唯一补救方法是中止引渡程序。华为一直相信孟女士是清白的。我们也一直相信加拿大的司法体系。华为一直支持孟女士寻求正义和自由,今天我们依旧坚持这一立场。”

 

There were four areas of abuse in the proceedings, which have lasted for more than two years – political motivation, unlawful detention, material omissions and misstatements, and violations of customary international law.

 

"Ms. Meng's Charter rights were violated by the abuse of the legal process. The only way to redress the prejudice caused by the abuse is to stay the extradition," Huawei said in a Wednesday statement. "From the start, Huawei has been confident in Ms. Meng's innocence and has trusted the Canadian judicial system. Accordingly, Huawei has been supporting Ms. Meng's pursuit of justice and freedom. We continue to do so today," the statement added.

图源:人民视觉

 

2018年12月1日,华为公司首席财务官孟晚舟在加拿大转机时,在没有违反任何加拿大法律的情况下被加方无理拘押。

 

Meng was arrested by Canadian police on December 1, 2018, during a stopover at Vancouver International Airport.

 

美国起诉孟晚舟并要求将她引渡到美国。孟晚舟和华为方面均否认美方指控。

 

The U.S. is accusing Meng of fraud and wants her to face trial in New York. Both Meng and Huawei have repeatedly denied any wrongdoing. 

 

点击看视频了解孟晚舟案的几个关键节点:

视频来源:央视网

 

央视新闻报道称,分析人士认为,判决结果有可能在加拿大今年的大选之后,也就是10月下旬或之后再公布。法官显然是希望把这个案件交由大选之后新上任的加拿大司法部长来处理。

 

无论判决结果是什么,这个案件从始至终都是一个政治案件,而不是司法案件。持续了两年多的审理,只是给案件披上了司法的外衣,其核心依然是美国为遏制中国设计的一个筹码,案件最终的解决还是取决于中美两国。

 

 

华春莹:加方在孟晚舟事件上拿出独立自主勇气

 

时至今日,孟晚舟被加拿大拘押已经将近1000天。近日,《环球时报》发起网络联署活动,要求加拿大政府释放被其应美国政府要求而非法扣押近1000天的中国公民孟晚舟,并邀请来自中国和全世界的网民,共同在一封写给加拿大驻华大使鲍达民的公开信上签名支持。截至今天上午,参与签署的人数已经突破1000万。

 

 

19日,外交部发言人华春莹主持例行记者会,回应相关事件:

 

视频来源:中国日报

 

我们注意到相关报道。中方非常关注加拿大法院的这次审理。

 

We have noticed relevant reports. China pays great attention to the trial in the Canadian court.

 

事实上,庭审期间,负责审理该案的加拿大法官多次就美国对孟晚舟女士的“欺诈”指控提出质疑,称这些指控“不清楚”、“不寻常”。加拿大检方说辞自相矛盾、根本无法自圆其说。中方从一开始就强调,孟晚舟事件是一起彻头彻尾的政治事件。美国政府炮制这一事件决不是出于什么法律原因,真正目的是要打压中国高技术企业、阻挠中国科技发展。越来越多的事实已经充分证明了这一点,越来越多的人也充分认识到这一点。加方在孟晚舟女士事件上扮演了美方的帮凶,负有不可推卸的责任。 

 

In fact, during the trial, the Canadian judge in charge of the case questioned the fraud charges by the US against Meng Wanzhou for several times, calling these accusations “unclear” and “unusual”. The Canadian prosecutors have shown self-contradictions and allegations that they cannot justify at all. China has stressed from the start that the Meng Wanzhou case is purely a political incident. The US government concocted the incident not for legal reasons, but to keep Chinese high-tech companies down and obstruct China’s scientific development. This has been fully proved by more facts and fully recognized by more people. The Canadian side has been acting as an accomplice for the US side and can never shirk its responsibility.

图源:外交部网站

 

孟晚舟女士没有违反任何加拿大法律,却被加方无理拘押至今,很快就要达1000天之久。孟晚舟女士也有自己年迈的父亲,也有自己年幼的儿女。加方充当美方的帮凶,无视孟晚舟女士没有违反任何加方法律这一事实,无理任意拘押孟晚舟女士,这种为虎作伥的做法是教科书般的胁迫和侵犯人权。我不知道加方的那些人在讲要捍卫人权民主的时候,有没有考虑过孟晚舟女士的人权?有没有考虑到孟晚舟年幼孩子的人权?有没有考虑到孟晚舟家人的人权?对于这样的行径,广大中国人民当然非常愤慨。

 

Ms. Meng Wanzhou has not violated any Canadian law but was groundlessly detained by Canada for close to 1,000 days. Ms. Meng Wanzhou is a daughter to an elderly father, and a mother to young children. The Canadian side, acting as an accomplice for the US, has been disregarding the fact that Ms. Meng has not violated any Canadian law and has groundlessly and arbitrarily detained her. This constitutes textbook coercion and human rights violation. I wonder, when some in Canada talk about defending human rights and democracy, have they thought about the human rights of Ms. Meng Wanzhou? Have they thought about the human rights of Ms. Meng’s young children? Have they thought about the Human rights of Ms. Meng’s family? Such moves certainly have outraged the Chinese public.

 

我注意到,《环球时报》昨晚发布了致加拿大驻华大使的一封公开信,并且发起了网络联署。不到24小时时间,已经有超过650多万人联署了《环球时报》的这封公开信。这就是中国的民意,希望加方能够听到。同时我们也注意到,加拿大国内有不少有识之士不断呼吁加政府依据加《引渡法》授权终止对孟的引渡进程。我们要求加政府认真倾听这些正义的呼声,拿出独立自主的精神和勇气,立即纠正错误,释放孟晚舟女士并让她尽快平安回到祖国。

 

I noticed that Global Times last night published an open letter to the Canadian ambassador to China and launched an online petition. Within less than 24 hours, more than 6.5 million people have added their names to the letter. This is China’s public opinion. We hope Canada could hear this. At the same time, we have noticed that many Canadians with vision have been calling on the Canadian government to end the extradition of Ms. Meng Wanzhou under Canada’s Extradition Act. We urge the Canadian government to heed these voices for justice seriously, uphold the spirit and courage for independence, immediately correct mistakes, release Ms. Meng Wanzhou and ensure her safe return to the motherland as soon as possible.

综合来源:新华网,CGTN,央视新闻,外交部网站



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容