Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
CNN首页显著位置报道了中国这件事:他们可能是第一个做到的国家
来源:CNN,中国日报,新华网,观察者网    作者:21ST   日期: 2021-09-02

据国家卫健委通报,8月22日,我国31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团无新增本土确诊病例,8月23日和24日分别新增1例和2例本土病例(均为此前集中隔离人员)。

 

此前,自7月底南京禄口国际机场起,德尔塔变异毒株席卷全国,波及18个省级地区。

 

5周时间,中国基本遏制住了本轮由德尔塔变异病毒株引发的疫情蔓延势头。目前北京中风险地区清零、郑州无高风险地区、国内多个封控管理区域解封,有序恢复正常生产生活秩序。

 

8月20日12时整,郑州市二七区人和路街道泰宏建业12号院门口,社区居民轻快地走出封控了20多天的小区大门。新华网发(丁友明 摄)

 

8月23日晚,中国工程院院士张伯礼也向健康时报记者表示,“拐点将要出现,现在疫情反弹明显好转,完全控制是有可能的。我之前也预估过,8月底拐点就要到来,疫情可得到完全的缓解。”不过他也同时提醒,要吸取这次懈怠导致的教训,现在还没到完全解除风险的时候,防疫仍然不能懈怠。

 

面对中国的抗疫成果,就连以前热衷于抹黑中国的美媒CNN,也罕见的在网站首页显著位置报道了这一新闻:“中国可能成为世界首个控制住德尔塔疫情暴发的国家”

 

位于CNN首页的文章截图

 

当地时间8月24日,CNN刊发了一篇题为《随着德尔塔疫情势头减弱,中国自7月以来首次报告无新增本土新冠病例》的文章,报道了中国的防疫措施和防疫成果。

 

文章中,CNN给出了这样的评价:“本周一,自7月以来中国首次报告本土新增新冠病例为零,严格的零新冠感染病例政策取得胜利,倘若继续按这一趋势发展,中国可能会成为世界上第一个控制住由德尔塔变异病毒株大暴发的国家”。

 

China scored a victory with its stringent zero-COVID-19 approach, as no new locally transmitted COVID-19 cases were reported on Monday nationwide for the first time since July, and “If the trend continues, China could become the world's first country to control a major Delta outbreak,” CNN reported on Monday.

 

CNN分析道,之所以能快速遏制住本轮疫情,是中国的防疫之道,“地方政府积极作出回应,采取严格的隔离措施,并开展大规模的核酸检测和流调工作,同时减少人员流动。”

“Local authorities responded by placing tens of millions of residents under strict lockdown, rolling out massive testing and tracing campaigns and restricting domestic travels.”

 

8月24日,医务人员在郑州市未来华庭小区内为居民进行核酸检测采样。当日,郑州市开展第五轮全员核酸检测,该次采样分时段、分区域错峰进行,检测对象包括郑州市域内所有居民(包括本地常住人口、暂住人口、临时流动人口、外籍人口等)。 新华社记者 朱祥 摄

 

文章接着评论称:这些严格的措施看起来奏效了。过去一周,中国每日新增病例稳步下降,从两周前的峰值(超过100人)下降到个位数。

The strict measures appeared to be working. Daily infections have fallen steadily over the past week into single digits, down from more than 100 from its peak two weeks ago.

 

CNN援引中国国家卫健委数据称,到本周一,中国新增21例境外输入病例和0例本土病例。“这是自7月16日以来,中国首次没有报告新增本土病例”。并称,新增16例无症状感染者,均为境外输入。

“And on Monday, the country reported 21 imported cases and zero locally transmitted symptomatic infections — the first time no local cases have been recorded since July 16. It also reported 16 asymptomatic cases, all of which were imported too, according to the NHC. ”

 

文章总结称,“一年多来,这些(防疫)措施在很大程度上成功地将本土新增病例保持在接近零的水平。(And for more than a year, these measures had been largely successful in keeping cases close to zero.)

 

虽然防疫已取得优异成效,但中国却没有放松警惕,还在继续加大疫苗接种力度

 

CNN提到中国的疫苗接种率称,截至2021年8月22日,中国累计报告接种新冠病毒疫苗超过19亿4000万剂次。这相当于中国每百人接种疫苗135剂次以上。“这一比例要高于英国和美国。”

 

“The country has also continued to ramp up its vaccination drive. As of Sunday, it has administered more than 1.94 billion doses of domestically made COVID-19 vaccines, according to the NHC. More than 135 doses have been administered per 100 people, a ratio higher than that of the United Kingdom and the United States.”

 

A medical worker administers a dose of COVID-19 vaccine for a student at a vaccination site in Nanchang, capital of East China's Jiangxi province, Aug 6, 2021. [Photo/Xinhua]

 

关于德尔塔毒株和中国疫苗,钟南山在8月20日的第五届中国-阿拉伯国家博览会大健康产业论坛暨第三届“互联网+医疗健康”应用大会上也发表了他的最新判断:中国的强力的控制措施取得了积极成果,是很重要的经验。同时,国产灭活疫苗对德尔塔毒株有保护作用

 

钟南山介绍,不久前的广州疫情中,共有153人感染德尔塔变异株,通过对相关已接种国产灭活疫苗与未接种疫苗的密切接触者展开研究,发现国产灭活疫苗针对德尔塔变异株有保护作用,总体保护率接近60%,对预防中度症状的保护率为70%,对预防重症的保护率则达到100%。

 

China's containment measures against COVID-19 infections are essential to stem the spread of the highly contagious delta variant of the novel coronavirus, and its domestic vaccines have proved effective against the new strain, Zhong Nanshan, a prominent Chinese respiratory expert said at the China-Arab States Expo last Friday.

 

目前,全世界都采取通过疫苗接种达到群体免疫的办法,中国要达到怎样的水平才能实现“群体免疫”?对此钟南山称,这不但与疫苗的有效率相关,还要看病毒的传播系数。“中国疫苗的有效率大概是70%,需要全部人口的80%以上接种疫苗,才能够建立一个有效的群体免疫。”他预计,我国疫苗接种率大概到今年年底可达80%以上。


来源:央视网快看

 

As the country's mass COVID-19 vaccination program is progressing smoothly, Zhong said that given an average efficacy rate of 70 percent for domestic vaccines, at least 80 percent of China's population should be fully vaccinated to establish herd immunity against the virus. The threshold will likely be reached by the end of this year, he added.

 

综合来源:CNN,中国日报,新华网,观察者网



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容