Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
“00后”华裔美网冠军火了!听了她的中文致谢,网友:艾玛这口音……
来源:The Telegraph 新华社 中国日报 Vogue    作者:21ST   日期: 2021-09-15

这是一场载入史册的“00后青春之战”。

2021年美国网球公开赛11日展开女单决赛争夺,决赛在两位不满20岁的小将之间展开,对阵双方是华裔混血的英国资格赛选手拉杜卡努和加拿大新星费尔南德斯。最终拉杜卡努直落两盘,以6:4、6:3战胜费尔南德斯获得美网女单冠军。

9月11日,英国选手拉杜卡努在颁奖仪式上。新华社发(郭克摄)

此前的晋级之路上,两人都展现出了良好的竞技状态和火热的手感。

据新华社报道,拉杜卡努从资格赛打起,已经取得了九连胜,且未丢一盘;费尔南德斯则是淘汰了大坂直美、斯维托丽娜和萨巴伦卡三位世界排名前五的选手晋级。这是公开赛时代第一次由两位非种子选手争夺大满贯女单冠军。

9月11日,英国选手拉杜卡努(右)与加拿大选手费尔南德斯在颁奖仪式上。新华社发(郭克摄)

夺冠后的拉杜卡努成为公开赛时代首位获得大满贯女单冠军的资格赛选手,也是继2004年的莎拉波娃之后,最年轻的大满贯冠军,以及自2014年小威廉姆斯之后首位一盘未丢夺得美网女单冠军的球员。

Emma Raducanu completed her historic run through the U.S. Open by beating Leylah Fernandez 6-4, 6-3 for her first Grand Slam title on Saturday.

Raducanu was already the first player in the professional era, dating to 1968, to come through the qualifying rounds to reach the final of a major tournament. The 18-year-old from Britain then won it, becoming the youngest Grand Slam champion since 17-year-old Maria Sharapova at Wimbledon of Russia in 2004.

In just her second Grand Slam tournament, Raducanu ended the tournament as the first player since American Serena Williams in 2014 to not drop a set in the U.S. Open.

 

在得知拉杜卡努夺冠的消息后,英国女王也第一时间发表贺信:

 

I send my congratulations to you on your success in winning the United States Open Tennis Championships. It is a remarkable achievement at such a young age, and is testament to your hard work and dedication. I have no doubt your outstanding performance, and that of your opponent Leylah Fernandez, will inspire the next generation of tennis players. I send my warmest good wishes to you and your many supporters.

 

我祝贺你成功赢得美国网球公开赛冠军。在如此年轻的时候就取得了非凡的成就,也证明了你的辛勤训练和努力奉献。毫无疑问的是,你以及你的对手莱拉·费尔南德斯的出色表现,将激励下一代网球运动员。我向你和你的众多支持者致以最热烈的祝福。

 

 

据悉,拉杜卡努的爸爸是罗马尼亚人,妈妈来自中国辽宁沈阳。据拉杜卡努透露,虽然不会读、写汉语,但自己的普通话“挺不错的”,因为在家里,她和母亲都说普通话,“尤其是说我们不想爸爸知道的秘密的时候”。这也让拉杜卡努和张帅等中国网球运动员成为好朋友,顺畅的交流让他们相处很愉快。

赛后,@美国网球公开赛USOpen 发布一则拉杜卡努说中文感谢中国球迷的视频,视频中拉杜卡努用普通话说:“大家好,我想说:谢谢。我希望你们喜欢看我(打)网球,我现在特别特别开心,我们赢了!”

图源:@美国网球公开赛USOpen 微博

戳下方视频看拉杜卡努中文致谢↓

视频来源:腾讯体育

不少网友表示,这东北口音,听着真亲切↓


此前,拉杜卡努在采访中公开表示,妈妈对她的影响,妈妈的中国传统让她从内心中相信自己↓ 

图源:The Telegraph报道截图

据英媒《每日电讯报》报道,拉杜卡努的妈妈翟冬梅(音译,Zhai Dongmei,英文名Renee)在沈阳长大,后移居到多伦多。在拉杜卡努两岁时,Renee和她的丈夫伊恩搬到伦敦东南部的布罗姆利。

右为拉杜卡努的妈妈,图源:The Telegraph报道截图

Raducanu's mother, Dong Mei Zhai, who is now known as Renee, grew up in Shenyang before moving to Toronto. She then moved with her husband, Ian, to Bromley, southeast London, when their daughter was two.

五岁时,拉杜卡努开始打网球,并展现出了网球方面的天赋。她还曾获得网球协会的奖学金,一边继续学业一边打网球。

The 18-year-old first picked up a racket aged five, and after showing early promise at the Bromley Tennis Academy, earned a scholarship from the Lawn Tennis Association, allowing her to train while continuing her school work.

而新冠疫情暴发之前,拉杜卡努会定期回到母亲的家乡沈阳探亲。

图源:@emmaraducanu ins

此外,她还会在沈阳体育学院训练网球,并与职业乒乓球手对练,提高自己的反应能力。

图源:@emmaraducanu ins

Less well known is the fact that until the Covid pandemic she travelled regularly to her mother’s home city of Shenyang, in northeast China, to visit relatives and train at a local sports institute away from the growing limelight in Britain.

Here, at the Shenyang Institute of Physical Education, she not only practised the strokes and court play that propelled her to Saturday’s final of the US Open, but also played table tennis with professional players in order to improve her reactions.


她说自己最喜欢的网球女将一个是罗马尼亚名将哈勒普,另一个就是中国的大满贯冠军李娜。“虽然李娜已经退役了,但我在网上看了她的很多场比赛,因为她的进攻力度真的很强。她的动作给我印象最深。她是如此敏捷和迅速——而且非常强大,她不会错过任何表现出进攻机会。”

"Even though Li Na has retired, I've watched lots of her matches on YouTube, because she was really aggressive," Raducanu said in July. "Her movement was what impressed me the most. She was so agile and quick-and very powerful. She wouldn't miss an opportunity to be aggressive."

拉杜卡努曾多次在公开场合表示,自己的动力和自律很大程度上要归功于母亲的家庭。

The teenager, who can understand Chinese, but is said to still need to work on her speaking skills, says her drive and discipline are in large part thanks to her mother’s family.

在接受英国《Vogue》采访时,拉杜卡努也曾表示从中国文化里学到的价值令其很受益,为她注入了信心。她说: “我觉得信心来自内在的信念。我的妈妈来自中国,他们都有着内在的信念,那并不是说需要告诉大家你究竟有多么优秀,而是在内心中相信自己。我非常尊重这种文化。”

9月11日,英国选手拉杜卡努在颁奖仪式上。新华社发(郭克摄)

“I think the confidence comes from just inner belief,” she tells Vogue’s October edition. “My mum comes from a Chinese background, they have very good self-belief. It’s not necessarily about telling everyone how good you are, but it’s about believing it within yourself. I really respect that about the culture.”

综合来源:The Telegraph 新华社 中国日报 Vogue



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容