Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
星巴克承认了!记者卧底曝光,网友怒了:这谁还敢喝?
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2021-12-28

12月13日,星巴克被曝存在篡改保质日期、使用过期食材等卫生安全隐患,引爆舆论。

 

14日,#星巴克承认使用过期食材#的相关话题冲上热搜,截止目前,话题阅读量已超4.6亿。

 

 

Coffee giant Starbucks’ two shops in Wuxi, East China's Jiangsu Province, were exposed in a food scandal of using expired ingredients for drinks.

 

The report sparked wide controversy among the Chinese public with relevant discussion trending on Chinese social media Sina Weibo. Hashtag “Starbucks changed food label and used expired food ingredients” attracted wide attention in China. As of press time, the hot topic had gained more than 460 million views on Sina Weibo.

 

记者卧底调查发现:

篡改保质期 使用过期食材

 

据《新京报》媒体记者近日在无锡市的两家星巴克门店卧底调查发现,相关门店频繁触碰食品安全红线。

 

视频来源:新京报

 

在一段记者拍摄的视频中可以看到,门店用未密封且已经过期的原材料做成多款畅销饮品出售。这些过期的原材料包括巧克力液、抹茶液、奶油、桃果肉等。

图源:新京报视频

 

视频还显示,上至主管、下至店员亲身示范如何篡改保质期。对于即将过期的产品,店员会用新标签替换旧标签,将部分食材人为地强行“延保”一周。  

图源:新京报视频

 

此外,培根芝士蛋堡、香肠培根谷物三明治和法式香浓巧克力可颂等承诺“开封后不过夜”的糕点,第二天却被偷偷上架。记者还发现,店员用擦过垃圾桶的毛巾继续擦拭吧台和咖啡机。  

图源:新京报视频

 

The scandal was uncovered by two reporters from The Beijing News, who carried out undercover investigations at two Starbucks shops in Wuxi from late October to mid-November. The report was published on Monday. 

 

In a video clip that went viral, one staffer used unsealed chocolate liquid and matcha liquid to make drinks, despite the labels on the bottles showing the materials were expired.

 

Labels with the expiration dates on containers of black tea and butter were torn off as the ingredients expired, and for those about to expire, staffers would replace the old labels with new ones, said the report. 

 

Unsealed bread that should have been taken off the counter on the next day was put out for sale, the video showed. The reporters also found that employees used cleaning cloths for the counter to mop the dust bins.

 

上述消息传出后,引发网友热议,话题#星巴克私换配料标签使用过期食材#冲上微博热搜。

 

 

不少网友评论表示不满,“星巴克一杯30多还用过期原料”。

 

“I’m so shocked that the shop used expired ingredients to make drinks. After all, the average price of more than 30 yuan (roughly $5) for each drink isn’t low and I’ve always trusted this brand,” said one netizen.

 

也有网友评论称,星巴克的管理模式肯定存在巨大的漏洞,敦促星巴克公布调查结果,并尽快整改规则。  

 

 

Another said that there must be huge loopholes in the company’s management model, and urged Starbucks to publish the investigation results, as well as rectify the rules as soon as possible.

 

星巴克首次回应:深感震惊

 

12月13日上午,星巴克中国官方微博发文首次回应称,对于报道中所涉及的食品安全问题,“我们深感震惊”,已关闭两家涉事门店并启动深入调查。文中还写道,欢迎社会公众及媒体进行持续监督。

 

 

Starbucks China said on Sina Weibo on Monday that the company was shocked about the food safety problems reported. It said it shut down the two shops involved and launched an investigation immediately. 

 

“Being in the Chinese market for 22 years, Starbucks has always devoted itself to strict food safety standards with zero tolerance for food safety problems,” Starbucks said in the post. It said the company welcomes continuing supervision from the society and the media.

 

星巴克被约谈

人民日报:品牌再大,也不可能长久保鲜

 

13日晚22时许,据微信公号“无锡市场监管”消息,针对媒体曝光无锡市两家星巴克门店有“更换配料标签使用过期食材”的问题,无锡市市场监管部门高度重视,当日立即组织工作专班全面开展核查处置工作。

 

Nanjing’s market supervision bureau said it had launched a special examination of Starbucks shops, local media Modern Express reported on Monday.

 

市、区两级市场监管部门对涉事的星巴克震泽路店、昌兴大厦店进行了重点检查,初步核实相关企业有更改食品原料内控期限标识、使用超过内控期限原料的行为,已责成2家涉事门店停业整改。市场监管部门同步对全市其他82家星巴克门店开展排查,发现从业人员未戴工作帽、加工区物品摆放零乱、消毒记录不全等15处问题,均已责令整改。市市场监管局对星巴克(中国)华东北区进行了行政约谈,要求公司对存在的食品安全问题进行全面自查、落实整改。

 

下阶段,市市场监管局将继续组织市、区两级力量,对2家涉事星巴克门店进行深入调查,依法严肃查处。从即日起,在全市部署开展以打击虚假标注生产日期、保质期为重点的食品安全专项整治行动,全力保障市民食品安全。

 

当晚,@人民日报评论在微博发文写道:“金标准”绝不能只是宣传的口号,“飞行检查”更不能沦为走马观花的形式。这一事件也启示我们,食品安全需要自律,也需要他律。

 

配图上还配文:“品牌再大,也不可能长久保鲜”

 

星巴克承认存在违规行为并道歉

 

当晚,星巴克中国官方微博发文向消费者道歉,承认无锡两家涉事门店“确实存在营运操作上的违规行为”,并表示“中国内地所有星巴克门店立即启动食品安全标准执行情况的全面自查。”

 

 

Later on Monday it said it had found that the two stores had indeed committed violations and that the company had not sufficiently paid attention to food safety standards.

 

"We sincerely apologize to all of Starbucks' customers," it said in a statement on its official Weibo account.

 

据星巴克官网,星巴克在国内200多个城市拥有超过5400家门店。据证券日报报道,该公司财报显示,2021财年第三季度星巴克在中国的收入为9.1亿美元,比去年同期增长45%。 

 

星巴克官网截图

 

此外,星巴克也在官网上给出承诺:“以行业最高标准为基础,制定并严格执行星巴克食品安全金标准。

 

星巴克官网截图

 

According to its official website, Starbucks has more than 5,400 shops in more than 200 cities across China. The company reported third-quarter revenue in China of $910 million in the 2021 fiscal year, an increase of 45 percent compared with the same period last year.

 

综合来源:中国日报,新京报我们视频,环球时报,无锡市场监管微信公众号,星巴克官网



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容