Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
英女王葬礼举行,乔治夏洛特都哭了,外媒还发现了这些细节
来源:BBC The Royal Family The Telegraph Evening Standard Newsweek新华社 中国新闻网    作者:21ST   日期: 2022-09-20
英国19日为已故女王伊丽莎白二世举行国葬,英国王室成员、政府官员、神职人员、外国王室成员和政要等出席。

9月19日,在英国伦敦,载有英国女王伊丽莎白二世灵柩的灵车从白金汉宫附近经过。新华社记者 李颖 摄

 

这场在伦敦威斯敏斯特教堂举行的葬礼持续大约一小时。葬礼即将结束时,英国全国默哀两分钟。
Britain held a state funeral for Queen Elizabeth II, the country's longest-reigning monarch, at Westminster Abbey on Monday, attended by a host of world leaders, royalty and other dignitaries.
A two-minute national silence was observed in remembrance of the late Queen at the end of the state funeral.
当地时间19日下午,女王灵柩运抵伦敦以西的温莎城堡。当天晚些时候,女王与其已故丈夫菲利普亲王葬在一起。

18世纪以来的首次英王葬礼

据BBC报道,当地时间19日11时左右(以下均为当地时间),英女王葬礼在伦敦威斯敏斯特大教堂正式举行并全程直播。葬礼仪式持续约一小时,约2000人出席。
The Queen's life-long sense of duty was remembered at her state funeral service, attended by 2,000 guests at Westminster Abbey. The Funeral was broadcast live on TV, radio and The Royal Family's Youtube Channel.
威斯敏斯特大教堂是历史上的英王加冕之处,女王也曾于1953年在此进行加冕。这座教堂也见证了女王的婚礼。1947年,当时还是公主的伊丽莎白与菲利普亲王在此大婚。

图源:BBC报道截图

 
The abbey, hosting the funeral service, is the historic church where Britain's kings and queens are crowned, including the Queen's own coronation in 1953. It was also where the then-Princess Elizabeth married Prince Philip in 1947.
BBC报道称,这是自18世纪以来首次在威斯敏斯特大教堂举行的英王葬礼。2002年,英女王的母亲伊丽莎白王太后的葬礼也在此举行。
There hasn't been a monarch's funeral service in the abbey since the 18th Century, although the funeral of the Queen Mother was held there in 2002.
11时55分左右,葬礼仪式进入尾声,军号手演奏《最后岗位》,英国全国默哀两分钟。随后,葬礼在英国国歌和哀乐声中结束。

图源:BBC截图

 

Towards the end of the funeral service the Last Post - a short bugle call - was played followed by a two-minute national silence. The National Anthem drew the Service to a close.

外媒:乔治夏洛特伤心落泪

葬礼结束后,英女王灵柩首先被送往海德公园附近的威灵顿拱门,许多民众也纷纷赶往现场,向女王作最后的道别。稍后,女王灵柩在此启程前往温莎城堡,举行送葬仪式。

图源:英国王室官网

 

Tens of thousands of mourners lined the ceremonial procession route from the Abbey to Wellington Arch, where the Queen's coffin left for her Berkshire home of Windsor Castle and a committal service.
查尔斯三世、安妮公主、爱德华王子、安德鲁王子,以及威廉王子和哈里王子等王室成员走在灵柩之后。
英王室的女眷们则带着乔治和夏洛特坐在轿车中跟随其后。

图源:Daily Mail 报道截图

 

Behind her coffin were the King and his siblings - the Princess Royal, Duke of York and Earl of Wessex - who were followed by the monarch's three grandsons, Peter Phillips, the Duke of Sussex and the Prince of Wales.
The royal women travelled behind in state limousines with the Princess of Wales and her children George and Charlotte with the Queen Consort and the Duchess of Sussex travelling with the Countess of Wessex.
《伦敦标准晚报》(London Evening Standard) 发现,乔治和夏洛特纷纷在女王葬礼期间伤心落泪。

图源:London Evening Standard

 

而此前在英女王灵柩离开伦敦威斯敏斯特大教堂时,乔治和夏洛特也跟着走在了灵柩之后。据英媒《每日电讯报》报道,在葬礼结束时,凯特还把手放在了乔治的膝盖上以示安慰。

图源:Daily Mail 报道截图

 

George and Charlotte joined the procession behind the coffin when it was carried through the Abbey and Kate was seen putting a comforting hand on her son's knee towards the end of service.
葬礼结束后,夏洛特也被看到站在母亲凯特旁边哭泣。

图源:Newsweek报道截图
Emotions ran high after the funeral, too. Princess Charlotte could later be seen crying beside her mother, Kate.

女王最爱的柯基和小马都来了

据BBC报道,当天16时左右,女王灵柩进入温莎城堡的圣乔治教堂,送葬仪式开始,约800人出席,其中大多数人都是女王曾经或者现任的工作人员。英女王灵柩上的王冠、宝球和权杖等将被取下并置于祭坛上,这意味女王的统治正式结束。

图源:推特 @The Royal Family

 

Just after 16:00, the coffin entered St George's Chapel for a committal service, which was attended by a smaller, more personal congregation of about 800 guests.
The service, whose congregation was largely made up of current and former staff from the Queen's household and private estates, included traditions symbolising the end of her reign.
The Imperial State Crown and the Sovereign's orb and sceptre were removed from the top of the coffin by the Crown Jeweller, separating the Queen from her crown for the final time.
英国王室官网The Royal Family表示,女王的爱犬柯基Muick和Sandy以及喜爱的小马Emma也出现在了温莎的送行队伍之中。

图源:BBC报道截图

图源:The Royal Family

 

The late Queen's fell pony, Emma and her corgis, Muick and Sandy, were present as the Procession passed.
当天晚间,王室成员为英女王举行私人下葬仪式,女王从此将长眠于圣乔治教堂内的乔治六世国王纪念教堂,与菲利普亲王合葬。这里也是女王的父母和妹妹玛格丽特公主的长眠之地。
In the evening, at a private family service, Queen Elizabeth II was being buried together with her late husband, the Duke of Edinburgh, at the King George VI Memorial Chapel, located inside St George's Chapel.

图源:推特 @The Royal Family

 
综合来源:BBC The Royal Family The Telegraph Evening Standard Newsweek新华社 中国新闻网



 




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容