Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
世卫表态:欧洲国家对中国游客的入境限制应“植根于科学”
来源:世卫组织网站,欧洲疾控中心网站,纽约时报,卫报    作者:21ST   日期: 2023-01-12
当地时间1月10日,世界卫生组织欧洲区域办事处主任汉斯·克鲁格(Hans Kluge)在新闻发布会上表示,中国目前流行的毒株与欧洲和其他地方并无不同。欧洲各国在此时推出预防性的旅行措施必须植根于科学,要适度且不具歧视性。↓

在10日的发布会上说,克鲁格说:“根据世界卫生组织获得的信息,中国目前流行的新冠毒株是欧洲和世界其他地方已经存在的毒株。”
 
“From the information available to WHO, the SARS-CoV-2 virus variants circulating in China are those that have already been seen in Europe and elsewhere. ”

之后他明确表示,中国新冠感染人数增加不会对欧洲有重大影响:
 
“我们目前的观点与欧洲疾控中心相同,即目前中国新冠病毒感染人数的增加,不会对欧洲区域的疫情产生重大影响。”
 
“We share the current view of the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) that the ongoing surge in China is not anticipated to significantly impact the COVID-19 epidemiological situation in the WHO European Region at this time.”

克鲁格强调:“对于我们地区(欧洲)那些采取预防性‘旅行措施’的国家,我们呼吁这些措施应植根于科学,要适度且不具歧视性。”
 
“For those countries in our region introducing precautionary travel measures at this time, we are calling for such to be rooted in science, to be proportionate and non-discriminatory. ”

随后,克鲁格批评了欧洲国家目前对新冠疫情的监控力度有所下降。

“过去一年,欧洲许多国家大幅降低了对新冠病毒的监控能力。在2022年的前五周,我们和欧洲疾控中心收到了120万个病例的毒株信息。然而,在2022年最后五周,这一数字下降到了约9万个病例。”
 
“Over the past year, many countries in our region have greatly reduced their surveillance capacity for COVID-19.
 
In the first 5 weeks of 2022, variant information on 1.2 million cases was submitted as part of weekly surveillance data to WHO and our partner, the ECDC. However, this declined to about 90 000 cases in the last 5 weeks of the year.”

他表扬了丹麦、法国、德国和英国仍在收集相关信息。而这些国家近期收集的信息表明,新的XBB.1.5变异毒株目前正在日益增加,并已在美国迅速蔓延。
 
We commend European countries that have maintained strong genomic surveillance – including Denmark, France, Germany and the United Kingdom.
 
Indeed, recent data from some of these countries are starting to indicate the growing presence of the new XBB.1.5 recombinant virus that has already been spreading rapidly across the United States. 

据《纽约时报》、《卫报》等外媒报道,欧盟在1月4日召开的一次会议后发表声明,“强烈建议”欧盟各国政府要求自中国入境旅客出发前提供48小时内的核酸阴性证明。此外,声明还建议成员国对来自中国的旅客进行核酸抽检,对阳性结果进行病毒测序等措施。声明表示,将在1月中旬前再次评估形势及应对举措。
 
《卫报》1月4日报道截图

The European Union last Wednesday “strongly encouraged” its 27 member nations to require a negative Covid-19 test for travelers boarding flights from China to the region.
 
Countries in the European Union “are strongly encouraged to introduce, for all passengers departing from China to member states, the requirement for a negative Covid-19 test taken not more than 48 hours prior to departure from China,” the advice said.
 
Member states are also “encouraged” to carry out random tests of passengers arriving from China and to sequence all positive results to strengthen surveillance in the EU, the Swedish presidency statement added.
 
The EU-member states agreed to review the measures in mid January.

世卫组织的这次表态,和欧洲疾控中心的观点一道,从科学、务实的角度回应了欧盟的“顾虑”。
 
欧洲疾病预防与控制中心(ECDC)在上周发布的声明中表示,目前不建议对来自中国的旅客采取措施。在中国传播的毒株已经在欧盟传播,欧洲民众的疫苗接种水平相对较高,与欧盟的日常感染相比,输入性感染的可能性较低,目前的医疗体系有能力应对。
 
The European Centre for Disease Prevention and Control said last week it did not currently recommend measures for travellers from China.
 
It said the variants circulating in China were already in the EU, that European citizens had relatively high vaccination levels and that the potential for imported infections was low compared with daily infections in the EU, with healthcare systems currently coping.

综合来源:世卫组织网站,欧洲疾控中心网站,纽约时报,卫报



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容