Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
“女士们永远别放弃”!杨紫琼奥斯卡上的这段获奖致辞刷屏了
来源:CGTN 中国新闻网 中国新闻周刊 南方人物周刊 环球时报 Vanity Fair The Guardian Rolling Stone Msnbc Mashable    作者:21ST   日期: 2023-03-14

杨紫琼做到了!

 

当地时间3月12日,第95届奥斯卡颁奖典礼的领奖台上,迎来了奥斯卡历史上第一位亚裔影后——杨紫琼,相关话题也迅速刷屏冲上热搜↓

 

 

 

当天的颁奖礼开始后,由杨紫琼主演的电影《瞬息全宇宙》,一举拿下了最佳男配角、最佳女配角、最佳原创剧本、最佳剪辑、最佳导演、最佳影片等多项重要大奖,而备受瞩目的最佳女主角则由60岁的杨紫琼摘得,她也成为首位获得奥斯卡最佳女主角的亚裔演员。

 

Michelle Yeoh made history on Sunday by becoming the first Asian to win the Best Actress Award at the 95th Academy Awards. She beat other nominees with her excellent performance in the sci-fi film “Everything Everywhere All at Once.”

 

而杨紫琼获奖后的一番致辞更是充满了力量。

 

 

戳视频看杨紫琼的奥斯卡获奖致辞↓

“对于和我长相相似、正在观看这个颁奖礼的小男孩、小女孩而言,这个奖项就像一座充满希望与可能性的灯塔。这也证明了我们要勇敢追梦,总有一天梦想会成真。女士们,不要让相信任何人定义你年华已逝。永远别放弃!”

 

The 60-year-old gave an inspiring speech after receiving the award.

 

“For all the little boys and girls who look like me watching tonight, this is the beacon of hope and possibilities. This is proof that dreams big and dreams do come true. And ladies, don’t let anybody tell you that you’re ever past your prime. Never give up!” she said.

 

在电影《瞬息全宇宙》中,杨紫琼饰演一位穿越于多元宇宙,只为拯救女儿的母亲。杨紫琼也演出了在不同宇宙不同“版本”的自己——厨师、明星、会武术的家庭主妇等等。

 

图源:电影《瞬息全宇宙》

 

而奥斯卡最佳女主角也不是杨紫琼凭借这部电影获得的第一个荣誉,在此之前,她已经凭借在《瞬息全宇宙》中的演绎,将金球奖和美国演员工会奖揽入怀中。同时,她还被美国《时代周刊》评选为2022年的“年度偶像”。

 

In the comedy-drama “Everything Everywhere All at Once,” Yeoh plays a Chinese-American immigrant who travels through the multiverse to save her daughter. For her acclaimed performance, she also pocketed gongs at the 80th Golden Globe Awards and 2023 Screen Actors Guild Awards. In recognition of her outstanding work in the film industry and her power to inspire women and other Asian actors, Time Magazine named Yeoh its Icon of the Year 2022.

 

捧起奖杯的这一刻,她等待了40年。

 

 
 

“永远不要放弃”

 
 

 

杨紫琼1962年生于马来西亚的一个华裔家庭,从小家境优渥,曾经的梦想是成为一名芭蕾舞演员。她曾考入著名的伦敦皇家舞蹈学院,后来因为苦练舞蹈致脊柱严重受伤,她不得不放弃成为一名专业芭蕾舞演员。

 

机缘巧合之下,她成为了一名演员。但不服输的杨紫琼清楚地知道自己适合什么类型的角色,通过电影《皇家师姐》转型,成为一名实实在在的“打女”。这一次她不再需要别人的保护,影片中包括穿玻璃等危险动作,杨紫琼都不用替身亲自完成。

 

Born to an affluent Malaysian-Chinese family 1962, Yeoh came to London to study at the Royal Academy of Dance, only to suffer a back injury at the age of 16 that put paid to her dreams of a ballet career. Her doctor asked if she had considered pursuing another discipline. It took her a moment to realise that they weren’t joking.

 

She became an actor before she was an action hero but it was in her first fighting role – as a cop on the trail of a microfilm in the 1985 barnstormer Yes, Madam! – that she found what she was looking for: a replacement for the career she’d had to surrender.

 

Her work in Yes, Madam! is eye-popping even today, especially the climax in which she sends numerous adversaries (and herself) flying into the air and crashing through glass.

 

这样的场景无数次出现在杨紫琼的人生之中,每一次都像是在玩命。

图源:电影《警察故事3:超级警察 》

 

在她与成龙合作的《警察故事3:超级警察》里,她骑着摩托车飞驰,最终跳落移动的火车上,杨紫琼的拼劲让成龙也倍感压力,曾开玩笑地说:“要是你再做多一点,那我要靠什么吃饭?”

 

“When we first started in Hong Kong, you didn’t have help from CGI. You just went out and did what you had to do.” That includes the still-dazzling sequence in Supercop, her 1992 film with Jackie Chan, in which she performs a motorcycle jump on to a moving train. “I felt invincible,” she says.

 

Chan once pleaded with her not to perform those crazy stunts. He said, ‘That’s because when you do one, I have to go one better.’ The pressure was on him, poor dude.”

 

凭着这样一股从不放弃的拼劲,从影40年间,她塑造了无数经典角色。

 

她是《007之明日帝国》中的“邦德女郎”;

 

图源:电影《007之明日帝国》

 

是《卧虎藏龙》中重情重义的女侠;

 

图源:电影《卧虎藏龙》

 

是《艺伎回忆录》中左右逢源的艺伎;

 

图源:电影《艺伎回忆录》

 

也是《摘金奇缘》中强势的亚裔婆婆。

 

图源:电影《摘金奇缘》

 

Yeoh started her acting career in Hong Kong in the early 1980s. She rose to fame after starring in a series of action movies.Yeoh, who has been acting for about 40 years, broke out with US audiences in 1997s James Bond film, Tomorrow Never Dies. After roles in Crouching Tiger, Hidden Dragon; Memoirs of a Geisha; and Crazy Rich Asians, she landed the starring role in Daniel Kwan and Daniel Scheinerts universe-bending sci-fi feature, Everything Everywhere All at Once.

 

 
 

“不要相信任何人说你年华已逝”

 
 

 

但尽管出演了如此多的经典角色,杨紫琼的好莱坞之路走得并不顺遂。今年年初,杨紫琼获得金球奖影后,上台领奖时提到了自己初到好莱坞的时候遇到的种族歧视,因为长着一张亚洲脸,被人说“你是少数群体”。

图源:视觉中国

 

她回忆,第一次去好莱坞拍电影时有人跟她说:如果我们用黑人男主角,就没办法再让你来演女主角,因为我们不能有两个少数族裔。

 

"I remember when I first came to Hollywood. It was a dream come true until I got here, because, look at this face. I came here and was told, 'You are a minority.'" She shared her story of being shadowed by racism in her early days in Hollywood. Yeoh's speech revealed the barriers faced by many Asian actors who have worked very hard but were offered little opportunity to make their Hollywood dreams a reality.

 

Yeoh recalled that when she first arrived in Hollywood, someone told her: "If we use a black male lead, there is no way for you to play a female lead, because we cannot have two minorities."

 

但杨紫琼从未放弃,她一直在寻找合适的机会与角色。凭着这份坚持,她牢牢地抓住了每一个征服观众的机会,最终遇见了一个为她本人量身定制的角色。

 

据悉,原本电影导演关家永和丹尼尔·施耐特想邀请成龙饰演男主角——一位被利用的洗衣店老板,杨紫琼则在片中饰演男主角的妻子。但在创作过程中他们开始转变思路,用女性的视角重新打造剧本,让一个失意的中年妇女体验光怪陆离的人生。

 

就这样,影片的主角变成了一位外来的洗衣店老板娘,她不光生意失败,和女儿的关系也岌岌可危,这也让同样处于中年女性困境中的杨紫琼心生共鸣。

图源:电影《瞬息全宇宙》

 

The directors had initially wanted Jackie Chan to play the lead, a put-upon laundromat ownerwith Yeoh playing Chans wifebut Yeoh said she scoffed at that idea. So the filmmakers switched up the roles, making Yeoh the immigrant laundromat owner who deals with a failing business and a fractured relationship with her daughter.

 

后来,杨紫琼曾在金球奖颁奖典礼上吐露心声,“去年我已经60岁了,女性年纪越大机会越少,我对自己说‘女孩,跑起来’,果然遇到最好的机会、最好的人,收到最好的礼物——《瞬息全宇宙》。”

 

Yeoh was applauded for her lengthy career as she celebrated turning 60 in the last year, and addressed how as she ages, the number of acting opportunities has dwindled for her.

 

“It probably was at a time when I thought, ‘Hey, come on, girl. You had a really, really good run. You worked with some of the best people… And so it’s good. It’s all good.’ Then along came the best gift: Everything Everywhere All at Once.”

 

 
 

“站在前人的肩膀上”

 
 

 

在此前的一次采访中,杨紫琼说:“(奥斯卡奖)很重要。不仅对我重要,它照亮了世界上一部分像我一样的人,从来没有被‘主流’包括在内的人。所以我们很在意。我想要小金人吗?是的,我想,为了我自己,但不仅仅是为了我自己。我想说的是,我们可以坐在同一张桌子上,一起工作,一起去讲述一些美丽的故事。”

 

As for winning that Oscar? Does it really matter? Yeoh was emphatic. “It matters,” she said as she got emotional (so did I). “It matters a lot. And it doesn’t just matter to me. It’s shining the light on a part of the world, of people that look like me who’s never been included.”

 

她也曾多次在公开场合感谢她“所站立的肩膀”。

 

“但一方面又会想为什么我会是第一位,因为我知道有很多杰出的前辈,我们站在他们的肩膀上,有这么多优秀的人,相信未来还会有更多,希望以后亚裔面孔能成为常态——提名、上台领奖,能拥有平等的机会来扮演那些角色,能在好莱坞拥有一席之地。”

图源:Youtube 账号@The Late Show with Stephen Colbert

 

“‘How can I be the first?’ Because I know of so many amazing actresses and actors where we’ve stood on their shoulders, and now so many beside me and more ahead of me,” she said. “So I would love to see [the lack of award recognition for Asian actors] be a thing of the past, where this is a norm that you see faces like ours up there being nominated and being given equal opportunity to play those roles.”

 

如今,她也成为了后来人的“肩膀”。

 

综合来源:CGTN 中国新闻网 中国新闻周刊 南方人物周刊 环球时报 Vanity Fair The Guardian Rolling Stone Msnbc Mashable



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容