Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
微信文章 > 头条 > 正文
这些国宝怎么“活”了?百万粉丝国风插画师说秘诀是……
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2023-03-24

青铜面具、天球仪、万岁通天帖……

千年文物忽然有了“生命”

 

 

青花瓷、秘色瓷、珐琅彩……

中华陶瓷化作各色美人

 

 

九尾、妙音、精卫……

《山海经》里的异兽终于有了面孔

 

 

国宝、茶叶、陶瓷、异兽……

种种中国元素在插画师“玉玉卿”笔下

化为唯美“人”形

她凭这些国风插画在全网吸粉百万

还成为央视《国家宝藏》节目合作画师

 

央视《国家宝藏》衍生品合作商曾申请玉玉卿的作品授权,联名发售数字藏品

 

玉玉卿为何对传统文化情有独钟?

拟人画创作的灵感从何而来?

面对势头正劲的AI绘画

她又怎么看?

For the general masses, cultural artifacts may often seem antiquated and distant, yet a gifted few are able to exert their imagination and bring the objects vividly to life by capturing their essence through artistic expression.

 

Illustrator Yuyuqing, as one of them, has found her own way of giving traditional cultural elements a modern touch with her ability to transform static objects into aesthetically pleasing characters.

 

From the different varieties of tea leaves, she sees a group of youths from ancient China, each with a unique appearance and personality. And from China's abundant resources of archaeological artifacts, she envisions ethereal, gallant or imperial characters, inviting viewers to explore their captivating stories, all grounded in Chinese history.

 

On her social media accounts, she has been posting her digital illustrations, winning millions of followers and many requests for collaboration or to use her works in cultural merchandise, including China's well-received archaeological TV program National Treasure.

 

国风插画“大大”

诞生于兴趣

 

从金融专业毕业成为银行职员,到三年前裸辞后成为如今拥有百万粉丝的专职插画师,中间发生了什么?玉玉卿为我们解开了秘密,原来她从小就喜欢看漫画,还喜欢在草稿本上涂涂画画书中的人物,甚至梦想着有天能成为插画师,未曾想圆梦的契机悄然降临。

 

“很多年前,在我儿子小的时候,他参加幼儿园举办的绘画比赛,我帮他买了水彩颜料,还和他一起试着画了一下。”一次无心插柳的尝试,让她回忆起自儿时起对于绘画的热爱。“最后,孩子没有用那个水彩,因为他对画画还是没有什么兴趣,我反而捡起了画画这件事。”

 

国风插画师玉玉卿。受访者供图

 

Yuyuqing says that, although she always loved animation and drawing from an early age, for years she kept her passion at bay and chose, instead, a stable job working in a bank.

 

In 2018, her son's kindergarten hosted a drawing competition. Helping her son with his entry rekindled her love for the art form, and she started taking courses in watercolor and portraiture.

 

She resigned from her job in 2020 with the goal of becoming a freelance illustrator, taking illustration courses and creating several series of paintings to accumulate experience and build her portfolio.

 

玉玉卿的第一个系列是从国茶拟人开始的,在她的画笔下,不同的茶叶化身美丽少年,或灵动可人,或雍容华贵,茶文化的美瞬间凝固在画面上。

 

谈及最初为何选择了“茶”“文物”等传统文化相关的题材,玉玉卿表示自己从小就比较喜欢古风类的东西,选择传统文化和国风是她的兴趣所在。

 

玉玉卿以茶为灵感创作的的“茶美人”系列拟人画

 

So far, her subjects include tea, mythical creatures, ceramics and cultural artifacts, all representative elements of traditional Chinese culture.

 

"I have always been captivated by traditional culture, and this interest led me to start painting about it. It's a natural and serendipitous process of mutual attraction," she says.

 

随着作品系列壮大,知名度提高,很多人称赞玉玉卿的拟人画“神似”“出彩”,可玉玉卿却说:“其实我觉得自己不是画得很好的那种画师,毕竟没有什么基础,实践的时间也不是很长,所以这两个词在我看来都还没做到。大家觉得好,可能是因为我对这些东西的认识跟大家有一点共鸣感,取得了一些朋友的认同。”

 

不过,玉玉卿也分享了一些拟人画的“秘诀”。她表示自己会画得仔细一点,还喜欢给人物穿上比较繁复华丽的装饰。“我会加上一些手绘的元素,因为我开始比较喜欢手绘,比如说岩彩、水彩,所以跟市场上很多的画法不同,大家会比较喜欢。”

 

玉玉卿2022年创作的拟人画

 

创作拟人画

“时代背景”是依据

 

在玉玉卿的诸多系列作品中,最出圈的就是国家宝藏系列里的拟人画。她在接受世纪君采访时介绍说,“比如葡萄花鸟纹银香囊拟人,是根据杨贵妃的香囊的背景来画的。”

 

在玉玉卿的创作中,一位身着汉服的年轻女性好似在翩翩起舞,香囊在其手掌上悬浮于空。而这一拟人创作与历史故事也有着千丝万缕的联系。

 

据《旧唐书》,安禄山反叛,玄宗等逃离长安,途径马嵬坡时,赐死杨贵妃,并葬于此地。玄宗后来念及旧情,密令改葬。挖开旧冢时,发现“初瘗时以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在……”这里记载的香囊,就是这种金银制的不易腐坏的香囊。北京大学考古文博学院教授齐东方说,从文献记载及其他文物,推测这枚香囊与当年杨贵妃用的香囊是一样的。

 

玉玉卿阐释自己的设计灵感称,“主要是将贵妃娘娘的霓裳羽衣舞和盛唐的敦煌文化相结合,服制和饰品结合了唐朝宫装和敦煌飞天的双重特征。为了表现繁荣与衰败的结合,画面整体是壁画质感的暗金色,也参考了银制品氧化后呈现的颜色。女孩的饰品用了葡萄和鸟的元素,参考了香囊的图案。”

 

 

葡萄花鸟纹银香囊1970年出土于何家村,现藏于陕西历史博物馆。香囊呈圆球形,通体镂空,以中部水平线为界平均分割形成两个半球形,上下球体之间,一侧以钩链相勾合,一侧以活轴相套合。外壁、机环、金盂之间,用银制铆钉铆接,可以自由转动,由于机环与金香盂重力作用,使香盂总能保持平衡,里面的香料不会洒落于外。

 

One of her iconic illustrations is from her cultural artifact series, featuring a relic unearthed in 1970 — a silver incense burner with patterns of grapes, flowers and birds, now kept at Shaanxi History Museum in Xi'an, Shaanxi province.

 

The incense burner is ingeniously designed with a gyroscopic structure, comprising a three-axis gimbal (pivot) that is set so that it keeps the hemispherical incense holder at the center of the burner horizontal at all times. Even if the ornament is dangled from a belt, the incense inside would not spill out.

 

In Yuyuqing's rendition, a young woman dressed in hanfu (a style of traditional Chinese attire) is shown to be dancing, with the incense burner floating in midair above her hand.

 

"At the time, a few of my followers mentioned this artifact to me, so I started researching it. Not only does it look particularly intricate and exquisite, but it also moves me greatly with the history connected to it," she says.

 

The Old Book of Tang records that, after Yang Yuhuan, known as Yang Guifei, an imperial consort of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (618-907), was sentenced to death, the emperor sent an official to check her tomb, who reported back that "the skin has decayed but the incense burner remains".

 

When the object was featured on National Treasure, archaeologist Qi Dongfang said that the incense burner artifact is of the same kind that belonged to Yang.

 

而谈到贾湖骨笛的拟人画时,玉玉卿表示自己是根据贾湖骨笛的新石器时代背景来画的,因为笛子是用鹤的尺骨制成,所以画成了鹤的装饰。“这是我最喜欢的文物。没有华丽繁杂的装饰,取而代之的是扑面而来的古朴和优雅,第一眼就想到了白鹤少年。”

 

 

至于越王勾践剑拟人,玉玉卿解释是根据越王的形象,并采用了春秋时代的服制来作画。“作为春秋时期的帝王之剑,化身成人我想也是人间帝王的形象。因此在服饰上参考了春秋时期帝王的礼服。用黑金配色,体现尊贵感。剑本身为礼器,但持有者狠厉桀骜的形象深入人心,而且也是自伤好手。因此在人物的面部设计一道横疤。手中持剑,也是一副斩龙的形象。”

 

 

“未来如果有机会的话,还是想继续把文物和(山海经)‘神兽’拟人坚持下来,因为咱们五千年的时间,确实还有很多文物可以画,还有很多耳熟能详的,大家强烈呼吁我画的文物。目前有一些答应了大家要画,但是到现在还没有实现,我会慢慢地把它落到图画中来。”玉玉卿说。

 
 

玉玉卿以国宝为灵感创作的的“国家宝藏”系列拟人画

 

“每一张画都是我的孩子”

“每一份鼓励都是我坚持的动力”

 

今年是玉玉卿成为专职插画师的第三年,虽然已经成为拥有上百万粉丝的国风插画“大大”,她却说自己并没有什么轰轰烈烈、难以忘怀的经历,她只是专注于画画,喜欢平平淡淡、细水长流的感觉。“每一张画都是我的孩子,每一张画我都很难忘,现在提起哪一张画我都能想起来。”

 

玉玉卿以《山海经》为灵感创作的的“异兽志”系列拟人画

 

玉玉卿说,由于平时要照顾家里的小朋友,没有时间像年轻人一样跑来跑去,因此自己很少参加绘画相关的活动。而在线上,她会收到网友各种各样的评论,“黑评”和“红评”都有。“有人表示很喜欢,鼓励我,还有那种夸我‘全网最好’的,其实没有,我觉得自己很‘菜鸡’,比我画得好的人太多了。”也有人会对玉玉卿的画作说些比较难听的话,但她表示会尽量忽略不计,以免影响心情。“还是感谢大家的鼓励,每一份鼓励都是我坚持画画的动力。”

 

玉玉卿与粉丝留言互动

 

辩证看待AI绘画

“我们要做的是‘差别化’”

 

对于近期热门的AI(Artificial Intelligence,人工智能)绘画,玉玉卿也给出了自己的看法。她认为AI不仅会在今年大热,也会在往后几年持续产生影响。“行内人可能对AI的认识比较深刻一些,觉得AI有一些侵犯版权,同时令某些竞争更加激烈,确实是这样。”

 

最近国内创作平台曾一度上架AI绘画功能,又在争议声中下线该服务,对此玉玉卿表示,“AI 的上架肯定会对真人的画手产生影响,特别是对于一些基础画手,就是比较擅长画照片、写实,还有根据甲方提供的概念去画的那些画手,会造成很有的冲击。”

 

尽管如此,玉玉卿还是提出了不同的思考角度。“我觉得AI是一个历史的必然,科技发展到一定程度,任何基本劳动都可能会被科技取代。虽然我不愿意看到这种情况发生,但这也无可避免。我看到很多小朋友去抵制AI,这是情有可原的,其实我也很想抵制它,但是历史车轮滚滚向前,抵制可能也难以违背趋势,没有什么实际的作用。”

 

玉玉卿发布的“把画喂给AI”效果图

 

被问及AI绘画的前景,玉玉卿结合个人经验作出了深思熟虑的回答。“我虽然无法看到几十年以后绘画市场的变化,但就所能预见的、近几年的绘画市场来看,肯定会因AI出现一些风波。现在听说很多大厂都已经在招AI画手,并且裁员了。已经有人来找我画画,说要我用AI绘画,这是真实的事情,当然我拒绝了。”

 

玉玉卿反问,自己明明可以用人手去画,为什么要把自己的风格磨灭,然后去学AI呢?她认为自己画画只是出于喜爱,而自己对AI绘画并不感兴趣,如果为了热度去“蹭”AI绘画,便有违当初辞职画画的初衷。“我就是单纯想画画,并不是想做AI工程师,我会一直画下去。”

 

玉玉卿以游戏形象为灵感创作的同人图

 

那么,真人画手应该如何面对AI的冲击呢?玉玉卿提到,有小画手曾向她问过这个问题,“‘是不是要一直保持进步,更加努力?’其实我觉得不是这样的,你一定要找到人工和AI的方向哪里不同。”玉玉卿说,AI永远是商业化,且适应大众喜好的,“那我们画师们要做什么?就是差别化。人要跟AI、跟机器区别,就是找差别。”

 

她举例表示,现在机器工业化大生产能做出很多陶瓷用品,可手工的陶瓷仍然价格不菲,这是因为手工值钱,以后绘画也是这样。虽然大量的市场被AI挤占,但是AI会变得廉价,人工会则变得更值钱、更稀有。“我们要找到跟AI的不同赛道,在不同的赛道上赛跑,不要在出图、商业化上把自己跟AI比,要找到自己的特色才可以,这也是我努力的方向。”

 

记者:李馨竺

撰稿、剪辑:李馨竺

责任编辑:李立



 





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容