Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Launch of Long March 11

长征十一号运载火箭再传佳音

中文 英文 双语 2020-06-08    来源:21世纪学生英文报·高二     
字号 [] [] [] 打印

导读:5月30日凌晨,一声巨响打破了西昌山谷中的宁静,长征十一号固体运载火箭呼啸而出,直刺苍穹,以“一箭双星”的方式成功将2颗新技术试验卫星送入预定轨道。

Long March 11 launches from the Xichang Satellite Center in Sichuan province on May 30. XINHUA

Among all the Long March rockets, Long March 11 is, without question, the star. It’s the first and only solid-fuel rocket in the Long March family. It’s also the first rocket in China that has completed a seaborne mission – from the Yellow Sea in June 2019. And now its successful launch on May 30 from the Xichang Satellite Launch Center in Sichuan province has, again, set new records.
在所有长征系列运载火箭之中,长征十一号运载火箭是当之无愧的尖子生 —— 它是长征系列运载火箭家族第一型,也是唯一一型固体运载火箭。2019年6月,长征十一号运载火箭在我国黄海海域成功实施首次海上发射。而如今,长征十一号运载火箭5月30日在四川西昌卫星发射中心的成功发射,再次刷新了记录。

It was the first time that the Long March 11 had been launched from the Xichang Satellite Launch Center. Among its previous eight launches, seven were from Gansu’s Jiuquan Satellite Launch Center and one from the sea. The latest success “has proven its adaptability to different launch sites”, Peng Kunya, the chief designer of the rocket, told Xinhua News Agency.
这是长征十一号运载火箭首次在西昌卫星发射中心执行发射任务。在此前的8次发射任务中,有7次是在酒泉卫星发射中心执行发射任务,还有1次则是在海上。最近的这次成功发射“充分验证了该运载火箭对不同发射场所较强的环境适应性”,长征十一号火箭总设计师彭昆雅在接受新华社采访时如此说道。

A new launch platform was also used in the mission, which helped the rocket better adapt to the new environment. According to Guangming News, the new platform is highly integrated and intelligent, allowing the preparation time of the launch to be significantly reduced. China’s capability to launch rockets in a short time has “reached a new level”, Jin Xin, deputy commander-in-chief of the Long March 11 mission, said in a press conference.
任务执行过程中还使用了一个全新的发射平台实施发射,这有助于火箭更好地适应新环境。据《光明日报》报道,这个全新的发射平台具有高度集成、高度智能的特点,能够大幅缩短发射准备时间。我国短时间内发射火箭的能力“达到了一个新阶段”,长征十一号火箭副总指挥金鑫在一场新闻发布会上如此表示。

The mission also marked the first use of a 2-meter-diameter fairing on the Long March 11. A fairing is the structure outside of a rocket that is able to streamline the rocket and reduce drag. It’s also what “wraps” satellites, protecting them from the increasing pressure and heat when a rocket travels through the atmosphere. A 1.6-meter-diameter fairing was previously used on Long March 11. But this time, two satellites – tasked with conducting inter-satellite data link and Earth observation tests – were onboard the rocket, requiring a wider fairing.
此次任务还在长征十一号火箭上首次采用2米直径整流罩。整流罩是火箭外部用于减少阻力的一层流线型结构。它还能“包裹”卫星,保护它们在运载火箭穿越大气层时不受逐渐增加的气压与温度的影响。长征十一号火箭过去使用的是1.6米直径的整流罩。但这一次,火箭上载有两颗用于在轨开展星间链路组网及新型对地观测技术试验的卫星,需要一个更大的整流罩。

“A fairing measuring 2 meters in diameter leaves more space for satellites,” added Jin.
“2米直径整流罩为卫星提供了更大的使用空间,”金鑫补充道。

Long March 11 has indeed proven itself as “the most adaptable carrier rocket in China”, according to Xinhua. But designers didn’t stop there. In fact, they have begun to develop an upgraded version of the Long March 11 – called the Long March 11A – which will be even wider, taller and have greater thrust. The new model is expected to make its maiden flight around 2022.
据新华社报道,长征十一号火箭被充分证实是“国内适应性最强的运载火箭”。但设计师们却并未止步于此。事实上,他们已经启动升级版的长征十一号火箭 —— 长征十一号甲固体运载火箭的研制,该型固体火箭更宽、更大、起飞推力更强,计划在2022年首飞。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高二796期
辞海拾贝
Seaborne海上的 Adaptability适应性
Integrated集成的 Capability能力
Press conference新闻发布会 Fairing整流罩
Streamline使……呈流线型 Drag阻力
Wraps掩护 Thrust推进力


 


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容