Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊

Planning for the future

今年两会召开时间定了!

中文 英文 双语 2020-05-13    来源:21世纪学生英文报·高二     
字号 [] [] [] 打印

导读:全国政协十三届三次会议将于5月21日在北京召开,十三届全国人大三次会议将于5月22日在北京召开。受新冠肺炎疫情影响,为了最大程度保障人民群众生命健康安全,两会召开时间推迟。而经过全国上下艰苦卓绝的连续奋战,当前疫情防控形势持续向好,经济社会生活逐步恢复正常,召开全国两会的条件已经具备。如今时间的明确,不仅是给国人一个确定的时间,更是对疫情发生后各种不确定性的对冲,传递出战胜疫情的光明前景和坚定信心。

这是4月29日在北京天安门广场拍摄的人民大会堂。 当日,十三届全国人大常委会第十七次会议表决通过关于十三届全国人大三次会议召开时间的决定。根据决定,十三届全国人大三次会议将于2020年5月22日在北京召开。 政协第十三届全国委员会第三十五次主席会议日前在北京召开。会议建议全国政协十三届三次会议于5月21日在北京召开。 新华社记者 邢广利 摄

This year’s two sessions – China’s most important annual political event – are expected to be “unusual”, as China Daily noted.
正如《中国日报》所指出的那样,今年的两会 —— 我国每年最重要的政治大事 —— 将“非同寻常”。

It is not only because they will have been postponed for about 80 days due to the outbreak of COVID-19. They are also expected to focus more on public health issues, according to Xinhua.
受新冠肺炎疫情影响,今年的两会延期约80天。此外,据新华社报道,今年两会还将更多地关注公共卫生话题。

The term “two sessions” refers to the annual full session of the National People’s Congress, which customarily begins on March 5, and the annual plenary session of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, which usually opens on March 3.
“两会”指的是每年召开的全国人民代表大会(通常于每年3月5日开幕)和中国人民政治协商会议(通常于每年3月3日开幕)。

Two official releases on April 29 announced that the third plenary session of the 13th NPC is to open on May 22 in Beijing and the third plenary session of the 13th National Committee of the CPPCC will start on May 21.
4月29日,两会召开时间宣布,十三届全国人大三次会议将于5月22日在北京召开,全国政协十三届三次会议于5月21日在北京召开。

During the sessions, about 3,000 NPC deputies and 2,150 CPPCC National Committee members will gather in Beijing to review reports of the central government and top judicial authorities and the annual budget, Xinhua reported.
据新华社报道,两会期间约有3000名全国人大代表以及2150名全国政协委员齐聚北京,审议中央政府、最高司法机关以及年度预算的工作报告。

In light of the COVID-19 pandemic, discussions will also focus on issues such as public health and how to resume normal social and economic life, said Li Zongsheng, an NPC deputy and lawyer from Liaoning province.
来自辽宁省的人大代表李宗胜律师表示,在新冠肺炎疫情背景下,代表们的讨论也会关注公共卫生以及如何恢复正常生产生活等议题。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高二792期
辞海拾贝
Customarily通常 National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference中国人民政治协商会议全国委员会
Deputies代表 Judicial司法的
Budget预算 Resume恢复


 


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容