Hi,
!
网站首页
|
中学
|
小学
|
教师
英语
学习
双语新闻
翻译协作
读书
专题
出国留学
英语听力
报纸电子版
英语
考试
雅思
CET
托福
PTE
口语
演讲
精彩视频
名人演讲
演讲技巧
口语训练营
职
场
最新职位
英文简历
面试指南
职场英语
教育
资讯
新闻资讯
语言文化
备课资源
经验交流
互动
社区
E Space
论坛
通讯员社区
我有翻译问题,需要协助
我是大虾,我来解答
贡献精彩对译
21英语网
/
译翻天
/ 问答
已解决
相关问题
该问题被阅读过 350 次
当一位宁波市民将他的照片上传到网上后,他英俊的外表和波西米亚风格的穿着就为他赢得了大量的网络粉丝。中国的网民们称其为“乞丐王子”、“英俊的流浪汉”,当然,最流行的称呼是“犀利哥”。
鱼遨游
十三级 副总裁
译翻天高级编辑
701天前
最佳回答:
His good looks and bohemian dress sense have won him thousands of online fans after a resident of Ningbo posted a picture online. Web users in China have called him the "Beggar Prince", the "Handsome Vagabond", and, most often, "Brother Sharp".
鱼遨游
十三级 副总裁
译翻天高级编辑
701天前
评论
我来评论:
我能翻得更好,我来补充
我也来贡献问题(发问只需2次点击)
我来补充:
参考资料:
手机订当期
相关问题
翻译:
中国网民在网上发表了大量
赛事评论。
(1个回答)
翻译:
很快,
网民们
就认同了他们的工作,还
将他们称
为“活雷锋”。
(1个回答)
翻译:
但是,这不是在T型台走秀,这的的确确是
宁波市
的一个无家可归者。现在,
大量的网络追随者把他称为中国
最酷的男人...
(1个回答)
翻译:
这张
照片
是在加州旧金山市的一家咖啡馆外拍到的。旧金山颇具波希
米亚风格
,
(1个回答)
更多优秀问答...
双语新闻
主办
联系我们
|
广告业务
|
演讲比赛
|
合作伙伴
|
关于我们
有意与本网站合作者,有关合作事宜请
联系我们
。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究 京ICP备05039576号
标题
内容
内容