Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
21英语网 / 译翻天 / 问答

已解决

这个问题很难回答,但我们可以从古人身上获得指引。其中之一便是宋朝著名诗人周敦颐。在其所著的《爱莲说》一文中,他将自己比作“出淤泥而不染”的荷花,表明了自己远离奸邪腐败的决心。

标签:文化
wangxingwei

十二级
8天前



最佳回答:
It is difficult to answer this question, but we can find guidance in the example of people from the past. One was the famous Song poet Zhou Dunyi (1017-1073). In his poem Ode to the Lotus Flower, he compared himself to the lotus flower which “grows in mud without being contaminated by it”. Here Zhou declared his determination to stay away from evil and corruption.




wangxingwei

十二级 总经理
8天前


21世纪英文报


双语新闻





 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容