|
|
|

优秀贡献 奖励20分!
|
|
|
|
周六,中国网坛明星李娜0-2不敌俄罗斯选手萨芬娜,无缘奥运决赛。
|
 |
Tennis star Li Na failed to reach her Olympic decider Saturday after a 0-2 loss to Dinara Safina of Russia.
|
|
|
 |
Chinese netizens left scores of comments about the game on the Web.
|
|
|
 |
Some believed that it was the fans' shouting that was to blame for Li's loss.
|
|
新浪网上一个帖子写道:“比赛中不论出现连续对打,还是发球之前,网球场上质问声、呼喊声一片。这就是一种噪音,造成了运动员的分心。”
|
 |
"Fans at the tennis arena heckled and shouted, and chanted during rallies and before serves, which was a sort of noise and distracted players," reads a post on sina.com.cn.
|
|
|
 |
According to netizens, Li asked the spectators to "shut up" after she made a fatal error.
|
|
然而,也有一些网民认为,除了观众的呼喊,李本身缺乏冷静也是其失败原因之一。
|
 |
But other netizens thought that, besides fan's shouting, Li's lack of sangfroid should be also held accoutable.
|
|
|
 |
And some criticized Chinese fans for booing Safina.
|
|
吉林省的一个网民质疑:“萨芬娜每得一分,观众便发出嘘声。而她一旦失误,他们便欢呼雀跃。难道这就是奥运喝彩么?”
|
 |
"The fans booed Safina whenever she scored points. When she made errors, they exploded with overjoy. Is this the Olympic cheering?" questions a netizen Of Jilin province.
|
|
|
|
|
|
That's a big problem .
以游客身份参加评论? 我要登陆