|
佩林指奥巴马勾结恐怖分子 |
译翻天用户sylvie_jy编译 2008-10-07 |
|

优秀贡献 奖励20分!
|
|
|
|
据voanews.com报道,距离11月4号美国选举日还有大约1个月的时间,两个政党的总统竞选班子都加紧了对竞争对手的攻击。
|
 |
With roughly one month to go until Election Day in the United States, the two major presidential campaigns are stepping up their attacks on each other, voanews.com reported.
|
|
这个周末,共和党副总统候选人佩林对民主党总统候选人奥巴马展开了新一轮攻击,口气变得更为强硬。
|
 |
The tone turned harder this weekend when Republican vice presidential nominee Sarah Palin launched a new line of attack on Barack Obama.
|
|
佩林说:“我们的对手认为美国有很多问题,因此要和那些把美国作为攻击目标的恐怖分子称兄道弟。”
|
 |
"Our opponent is someone who sees America as imperfect enough to pal around with terrorists who targeted their own country," she said.
|
|
她指的是奥巴马和某激进组织前领导人艾瑞斯的关系。现在的艾瑞斯是一名大学教授,他在上个世纪60年代建立了一个叫“地下天气”的激进组织。
|
 |
She was speaking about Obama's association with William Ayres, a college professor who founded a radical group called the Weather Underground in the 1960s.
|
|
该组织声称策划了几起针对政府办公楼的炸弹袭击,目的是抗议越南战争。
|
 |
The group claimed responsibility for bombings on several government buildings as a form of protest during the Vietnam War.
|
|
艾瑞斯从没有否认过这种说法,但是他也从来没有被定罪,后来他进入了芝加哥学术界并结识了巴拉克-奥巴马。
|
 |
Ayres never refuted the claims, but was also never convicted, and later went on to an academic career in Chicago that brought him into contact with Barack Obama.
|
|
不过,密苏里州的民主党参议员麦卡斯基尔说,佩林的这些话表明,麦凯恩阵营试图把人们的注意力从经济问题上转移开。
|
 |
But Democratic Senator Claire McCaskill of Missouri says these particular comments are a sign the McCain campaign is trying to divert attention from the economy.
|
|
|
 |
She appeared on the Fox News Sunday television program.
|
|
“他们真的认为美国人会相信奥巴马在结交恐怖分子么?
|
 |
"Do they really think that America is going to think that Barack Obama is palling around with terrorists?"
|
|
“艾瑞斯的所作所为,奥巴马是加以谴责的。另外,艾瑞斯进行这些袭击的时候,奥巴马只有8岁!”
|
 |
"What that man did, Barack Obama has condemned," she said. "And by the way, he did it when Barack Obama was eight years old!"
|
|
不过,麦凯恩在国会的支持们说,麦凯恩对奥巴马人品的怀疑是正确的。
|
 |
But McCain supporters in Congress say the Republican candidate is right to raise questions about Obama's character.
|
|
共和党参议员马丁内斯强调说,奥巴马是在刚刚开始自己的政治生涯时结识艾瑞斯的。
|
 |
Republican Senator Mel Martinez stressed Obama came into contact with Ayres at a time when he was just launching his career in politics.
|
|
他说:“这件事的重点是奥巴马在那些年里以及这次竞选活动中所具备的判断力,以及他结交了什么样的人。”
|
 |
"It is about his judgment and who he associated with during those years and right on into this political campaign," he said.
|
|
就在佩林发表攻击言论后的第二天早上,奥巴马的选举班子推出了一个新的电视广告进行回击。
|
 |
The morning after the Palin comments, the Obama campaign struck back with a new television ad,
|
|
这条广告矛头直指麦凯恩的性格,并且对他在国会讨论金融危机对策时的行为是否恰当提出质疑。
|
 |
targeting John McCain's temperament, and calling into question his behavior during Congressional deliberations on the financial crisis.
|
|
奥巴马说:“我们的金融系统陷入了动荡,而麦凯恩性格古怪,他脱离了美国的经济现实。怪不得他的竞选班子想转移话题!”
|
 |
"Our financial system is in turmoil, and John McCain was erratic and out of touch on the economy. No matter his campaign wants to change the subject," the ad says.
|
|
预计,随着选举日的临近,两大阵营的广告对抗都将变得更激烈,内容更负面。
|
 |
Ads from both candidates are expected to intensify and perhaps grow more negative in tone as Election Day approaches.
|
|
最近选民调查显示,奥巴马目前保持领先地位。不过,分析人士说,这场选战跌宕起伏,11月4日前任何事都可能发生。
|
 |
Latest voter surveys show Obama currently in the lead, but in a campaign full of twists and turns, analysts say anything can happen between now and November 4.
|
|
|
|
|
|
so,we should konw more about the different culture.
以游客身份参加评论? 我要登陆